"andere möglichkeiten" - Translation from German to Arabic

    • طرق أخرى
        
    • خيارات أخرى
        
    • خيارات اخرى
        
    • وسائل أخرى
        
    • أمامنا العديد من الخيارات
        
    Ich erwarte andere Möglichkeiten mich nützlich zu machen. Open Subtitles أنا أتوقع بأني سأجد طرق أخرى لكي أكون مفيد
    Woanders, nehme ich an, gibt es andere Möglichkeiten. Sicher. Open Subtitles في أنحاء مختلفة من العالم أفترض بأن هنالك طرق أخرى بالطبع
    Ich weiß, bisher kannten Sie nur die DPD, aber es gibt noch andere Möglichkeiten, etwas zu bewegen. Open Subtitles أعلم أنك عرفت قسم ملاحقة العملاء لكن هذه طرق أخرى من إجراء العمل
    Devlin hat Recht. Und jetzt, wo Kinsey tot ist, haben wir andere Möglichkeiten. Open Subtitles ديفلن محق , بجانب هذا الآن كينزي ميت , لدينا خيارات أخرى
    Ich hatte andere Möglichkeiten, aber die habe ich nicht gewählt. TED كان لدي خيارات أخرى ، لكنني لم أختر أي منها.
    Vielleicht müssen wir diese Bücher zerreißen und anfangen, andere Möglichkeiten in Betracht zu ziehen und unvoreingenommen nach der Wahrheit zu suchen. TED ربما يجب علينا ان نمزق تلك الكتب و البدء بالبحث عن خيارات اخرى و ان نصبع منفتحين نحو الحصول على الحقيقة
    Aber es gibt doch noch andere Möglichkeiten, seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Open Subtitles أنت يمكن أن ما زلت تجد وسائل أخرى لكسب معيشة.
    Mit so 'ner Bluebox hat man ganz andere Möglichkeiten. Open Subtitles كان سيكون أمامنا العديد من الخيارات مع صندوق أزرق
    Es gibt auch andere Möglichkeiten für ein Mädchen, Geld zu verdienen, außer seinen nackten Körper online im Internet zu präsentieren. Open Subtitles هناك طرق أخرى غال يمكن أن تكسب النقدية بالإضافة إلى وامض ابتسامتها العمودية في جميع أنحاء الفضاء الإلكتروني.
    Es gibt auch andere Möglichkeiten, um diese Antworten von Ihnen zu bekommen. Open Subtitles هناك طرق أخرى للحصول على هذه الأجوبة من أنت.
    Ich arbeite jetzt seit ungefähr zehn Jahren daran, andere Möglichkeiten zu finden, um das Verhältnis der Menschen zum zukünftigen Selbst zu ändern, ohne bindende Mittel zu verwenden. TED في الحقيقة أنا أعمل لحوالي عقد من الزمن حتى الآن على إيجاد طرق أخرى لتغيير علاقة الناس مع النفس المستقبلية دون استخدام آليات الالتزام.
    andere Möglichkeiten, warum Bill aus der Gesellschaft fällt? TED هل من طرق أخرى يبتعد بها "بيل" عن إطار المجتمع؟
    Es gibt andere Möglichkeiten, eine Lasche zu machen. TED حسنا، هناك طرق أخرى لصناعة الجنيح
    Es gibt andere Möglichkeiten, Laschen zu formen. TED هناك طرق أخرى لصناعة الجنيحات
    Sie haben so entschieden. Es gäbe andere Möglichkeiten. Open Subtitles انا لست متأكدا ما هو اختيارك ولكن متأكد من أنه ليس خاطئا هناك خيارات أخرى
    Lass sie wissen, dass du noch andere Möglichkeiten hast. Hab Selbstvertrauen. Open Subtitles دعيه يعرف أن لديك خيارات أخرى . كوني واثقة من نفسك
    Du könntest tun, was ich getan habe, andere Möglichkeiten in Erwägung ziehen. Open Subtitles بوسعكِ دوماً فعل ما فعلته أنا واستكشاف خيارات أخرى
    Sie haben andere Möglichkeiten, Medikamente gegen Hyperaktivität. Open Subtitles لديكِ خيارات أخرى . علاج مكافحة فرط النشاط
    Wieso der Phönixstein meine Mutter zu einer Figur in meiner persönlichen Hölle gemacht hat, wenn man sich doch für so viele andere Möglichkeiten entscheiden konnte. Open Subtitles لمَ جعل حجر العنقاء من أمي شخصيّة في جحيمي المُزمع بينما كانت لديه خيارات أخرى كثيرة ليختار منها؟
    Andere Schüler hingegen werden andere Möglichkeiten suchen müssen. Open Subtitles وهناك طلاب يجب عليهم البحث عن خيارات اخرى
    Weißt du, und auch wenn es wahr ist, habe ich ja immer noch andere Möglichkeiten. Open Subtitles و حتى إن كانت الحقيقة، فهذا لا يعني أنني لا أملك خيارات اخرى
    Die Ghosts haben unseren Gaschromatographen zerstört, aber ich habe andere Möglichkeiten. Open Subtitles الأشباح دمروا جهاز الاستشراب الغازي خاصتنا، لكن لديّ وسائل أخرى.
    Es gibt andere Möglichkeiten, Sie verantwortlich zu machen. Open Subtitles هنالك وسائل أخرى لتحميلك المسؤولية
    Mit so 'ner Bluebox hat man ganz andere Möglichkeiten. Open Subtitles كان سيكون أمامنا العديد من الخيارات مع صندوق أزرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more