"anderen" - Translation from German to Arabic

    • آخر
        
    • الأخرى
        
    • أخرى
        
    • الآخرين
        
    • الآخر
        
    • آخرين
        
    • وغيرها
        
    • اخر
        
    • وسائر
        
    • الآخرون
        
    • اخرى
        
    • مختلف
        
    • الاخرى
        
    • بقية
        
    • الأخريات
        
    ist viel Platz, in meinem Fall – ich kann ja für niemand anderen sprechen – aber in meinem Fall viel Platz für ein anderes großes Ego. TED كان مكاناً كبيراً في حالتي لا يمكنني ان اتحدث عن الآخرين ولكن في حالتي كان لديه مكان في نفسه لكي يتواجد غرور شخص آخر
    Wirklich wichtig ist, dass Sie es für jemand anderen ausgeben anstatt für sich selbst. Wir haben das wieder und wieder gesehen, TED مايهم حقيقة هو في أنك أنفقت هذا المال على شخص آخر عوضًا عن نفسك نرى هذا مرارًا و تكرارًا
    Die Generalversammlung und die anderen Organe sollten diese Überprüfung im Laufe des Jahres 2006 beenden und die daraufhin notwendigen Beschlüsse fassen. UN وينبغي للجمعية العامة والأجهزة الأخرى أن تنجز عملية الاستعراض هذه وأن تتخذ القرارات اللازمة الناشئة عنها خلال عام 2006.
    Die Generalversammlung und die anderen Organe sollten diese Überprüfung im Laufe des Jahres 2006 beenden und die daraufhin notwendigen Beschlüsse fassen. UN وينبغي للجمعية العامة والأجهزة الأخرى أن تنجز عملية الاستعراض هذه وأن تتخذ القرارات اللازمة الناشئة عنها خلال عام 2006.
    Auf diesem und anderen Gebieten muss die „Einheit in der Aktion“ mehr leisten. UN وبهذه الطريقة وبطرق أخرى يجب أن تحقق عملية ”توحيد الأداء“ نتائج أفضل.
    Gleiches gilt für die Vertreter jeder anderen Hauptabteilung, wenn eine Unterrichtung durch deren hochrangige Vertreter erfolgt. UN وهذا ينطبق أيضا على ممثلي أي إدارة أخرى يقدم ممثل أقدم عنها إحاطة إلى المجلس.
    ungebeten, ungebeten – und dann gemeinsam mit anderen zu arbeiten, um diese Träume zu verwirklichen. TED مهما كانت .. مهما كانت ومن ثم العمل مع الآخرين لجعل هذه الاحلام واقعاً
    Zum Ende unseres Mittagessens erkannten wir die Offenheit der anderen an. TED وفي نهاية غدائنا لقد أشدنا بإنفتاح كل طرف على الآخر
    Sie müssen sich mit der richtigen Vorstellung von einer anderen Person an den Tische setzen. TED عليك أن تكون قادراً على المجيء إلى طاولة المفاوضات مع نموذج مناسب لشخص آخر.
    Sie wissen, dass der beste Weg, Oxytocin schnell freizusetzen der ist, die Hand eines anderen für mindestens sechs Sekunden zu halten. TED هل تعلمون أنّ أفضل طريقة لإفرار الأوكسيتوسين بطريقة سريعة هي الإمساك بيد شخص آخر مدة 6 ثوان على الأقلّ.
    DL: Sie war sehr erleichtert, mit anderen Menschen sprechen zu können. TED د. ل.: كانت سعيدة بالتحدث مع شخص آخر لحد الآن.
    Wir stehen hier sowohl mit dem Privatsektor als auch mit anderen internationalen Organisationen im Wettbewerb. UN إن المنافسة التي نواجهها تأتي سواء من القطاع الخاص أو من المنظمات الدولية الأخرى.
    Tatsächlich, sobald jemand es anmacht, gehe ich in einen anderen Raum und lese. TED في الواقع ، حالما يقوم أحداً بتشغيله، أذهب إلى الغرفة الأخرى وأقرأ.
    Comedy hat eine Wellenlänge, die sie von jeder anderen Sprachform unterscheidet. TED الخطاب الكوميدي ينتقل على موجة مميزة عكس الأشكال الأخرى للغة.
    Diese Behörden treffen ihre Entscheidung in der gleichen Weise wie im Fall einer anderen Straftat schwerer Art nach dem Recht dieses Staates. UN وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس الأسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى خطيرة الطابع بموجب قانون تلك الدولة.
    Seither wurden in anderen Bezirken Albaniens ähnliche Projekte in die Wege geleitet. UN ومنذ ذلك الحين نفذت مشاريع مماثلة في مقاطعات أخرى من ألبانيا.
    Man kann in der Robotik überhaupt nicht von einer Aufgabe zur anderen generalisieren. TED ليس هناك تعميم على الإطلاق من مهمة إلى أخرى في مجال الروبوتات.
    MS: Und einfach so verschwanden all diese Firmen, eine nach der anderen. TED مايكل : وهكذا، واحد تلو الآخر كل هذه الشركات اختفت فجأة
    Ich habe einige Zeit an einer Theorie gearbeitet, mit Stephen Hawking und anderen. TED الآن , انا عملت على النظرية لفترةٍ, مع ستيفن هوكنج و آخرين
    Man kann es etwa an Umsetzungen wie Wikipedia und an vielen anderen sehen. TED يمكنك تجربة ذلك في تصميمات مثل ويكيبيديا، على سبيل المثال، وغيرها الكثير.
    Stell dir den Schock vor, wenn er sich in dieser anderen Welt wiederfindet. Open Subtitles هل تتخيلى حجم الصدمة عندما يعرف انة ملقى فى عالم اخر تماما
    Wir ermutigen die regionalen Entwicklungsbanken und gegebenenfalls die anderen internationalen Finanzinstitutionen zu fortgesetzter Zusammenarbeit und Koordinierung. UN ونشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء.
    Gleichgewicht ist ein mathematischer Zustand, in dem jeder genau weiß, was alle anderen tun werden. TED التّوازن هو حالة رياضيّة حيث كلّ شخص فيها اكتشف تماما ما الذي سيفعله الآخرون.
    2008, 2009 waren aber auch aus einem anderen Grund schwierig für mich. TED 2008 و 2009 كانتا سنتين صعبتين بالنسبة لي لاسباب اخرى ايضا
    Gleiches Konzept, aber mit Blick auf die Kommunikationsdynamik in einem ganz anderen Einflussbereich. TED نفس الفكرة، و لكن بالنظر الى ديناميكية التواصل في محيط مختلف تماما.
    Andere haben ihren Fokus im Gesundheitswesen, im Tourismus, im Ingenieurswesen oder anderen Gebieten. TED و بعضها تركز على الرعاية الصحية، السياحة، الهندسة و بعض المجالات الاخرى.
    Der Gesundheitsbereich ist eine grosse und dringende Sache, denn wenn man nicht lebendig ist, sind alle anderen Dinge ein wenig vergeblich. TED الامتداد الصحّي هو أمرٌ مهمّ وملحّ لإنّك عندما لا تكون على قيد الحياة تصبح بقية الأشياء ذو فائدة أقلّ
    Sie war das Mädchen, das in den Pausen die anderen für ihr Team aussuchte. TED و في الفسحة، لاحظت أنها الفتاة التي تختار الفتيات الأخريات ليكنّ في فريقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more