"angegriffen wurde" - Translation from German to Arabic

    • هوجمت
        
    • هوجم
        
    • تعرضت للهجوم
        
    • متعمدة
        
    • تم الهجوم
        
    • تعرضت لهجوم
        
    • تعرض لهجوم
        
    • تم مهاجمتها
        
    • تمت مهاجمته
        
    • هُوجم
        
    • ثمة هجوم على المعبد
        
    Ich weiß nur noch, dass ich von einer Posaune angegriffen wurde. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي أتذكره هو اننى هوجمت بآلة تردد موسيقيه
    Einem offenbar süßen Mann, der von diesem Tier angegriffen wurde. Open Subtitles رجل الحلو الواضح الذي هوجمت من قبل هذا الحيوان.
    Ja... wollen Sie mir sagen, dass sie von einer Irismuschel angegriffen wurde? Open Subtitles نعم. هل تقول أنّ الضحيّة هوجمت من قبل أذن البحر؟
    Mr. Baske wollte Hilfe holen, als er von einem Kerl mit einem großen Hund angegriffen wurde. Open Subtitles السيد باسكي قال انه ذهب لاحضار مساعدة بينما هوجم من قبل رجل معه كلب ضخم
    Deshalb war Hermine, bevor sie angegriffen wurde, in der Bibliothek. Open Subtitles لهذا كانت هرميون فى المكتبة يوم تعرضت للهجوم
    Sie arbeitete im örtlichen Krankenhaus, als es von einem PMF-Team angegriffen wurde. Open Subtitles كانت تعمل في مشفى محلي حين تم الهجوم عليه من فريق هجوم
    Gestern erhielten wir die Information, dass einer unserer Standorte im Süden der Stadt angegriffen wurde. Open Subtitles الامس تلقينا تقرير بان احدى المحطات في جنوب المدينة تعرضت لهجوم
    - Man kann die Uhrzeit sehen. Sie wissen nicht, wann genau sie angegriffen wurde. Open Subtitles الصورة عليها وقت إلتقاطها - ولكنهم لا يعرفون الوقت الذي هوجمت فيه -
    Ich weiß es, da ich nie vergessen werde, wann ich angegriffen wurde. Open Subtitles أتذكر اليوم لأنني لا أنسى اليوم الذي هوجمت به
    - Ja? Als die Studentin angegriffen wurde, trug sie ein rotes Shirt. Open Subtitles حينما هوجمت الفتاة الجامعية، كانت ترتدي معطف أحمر
    Wenn du verstehen willst, warum meine Tante auf der Straße angegriffen wurde ... Open Subtitles ان اردتي ان تفهمي لماذا هوجمت عمتي في الشارع؟
    Er war bereits in einem kritischen Zustand wegen irgendeines Verkehrsunfalls als der Rettungsswagen angegriffen wurde. Open Subtitles كان بالفعل في حالة حرجة بسبب حادث مروري عرضي عندما هوجمت الاسعاف
    Nachdem ich angegriffen wurde, jedes Geräusch, das ich höre-- Open Subtitles بعد أن هوجمت . . كل ضوضاء أسمعها
    Ein Mann aus La Jolla kämpft im Krankenhaus um sein Leben, nachdem er in einem trockengelegten Swimmingpool von einem Rudel wilder Hunde angegriffen wurde. Open Subtitles الاجولا الرجل يتمسك بالحياة بمستشفي الجامعة بعد ان هوجم بشراسة من قبل مجموعة من الكلاب المتوحشة في بركة مهجورة
    Nun, wenn Stan außerhalb der Gates angegriffen wurde,... wie zum Teufel ist er dann in Franklin Park geendet, was etwa... Open Subtitles اذا هوجم ستان خارج البوابات كيف انتهى به الحال في منتزه فرانكلين
    Angesichts dessen, dass ich von genmanipulierten Viechern angegriffen wurde... Open Subtitles باخذ الاعتبار اني تعرضت للهجوم من وحوش معدلة جينيا
    Darauf ist der Live-Feed der Verkehrskamera von der anderen Straßenseite, von wo aus das erste Opfer angegriffen wurde. Open Subtitles كان هناك بث مباشر للحادثة من كاميرا المراقبة التي في الشارع حيث تم الهجوم على أول ضحية
    Ja, nachdem ich von einem Vampir angegriffen wurde, hat sie mich gefunden. Open Subtitles أجل، بعد أن تعرضت لهجوم مصاص الدماء، كانت هي من عثر عليّ.
    Heißt das, dass dieser Ort angegriffen wurde? Open Subtitles إذا أنت تعني أن هذا المكان قد تعرض لهجوم
    Wir müssen beweisen, dass sein Auto in der Gegend war, als sie angegriffen wurde. Open Subtitles نحتاج تحديد مكان سيارته في المنطقة في الوقت الذي تم مهاجمتها
    Wissen Sie, dass einer Ihrer Nachbarn am frühen Morgen angegriffen wurde? Open Subtitles هل تعلمين بأن أحد جيرانكم تمت مهاجمته هذا الصباح؟
    Er besaß einen Postfachladen, einen Block, von wo Sie sagen, er angegriffen wurde. Open Subtitles أنه يملك مكتب بريد بعد جادة واحدة من المكان الذي قلت أن قد هُوجم فيه
    Ich habe gehört, dass der Jedi-Tempel angegriffen wurde. Open Subtitles أأنت بخير ؟ . سمعت ان ثمة هجوم على المعبد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more