"anlügen" - Translation from German to Arabic

    • الكذب
        
    • تكذب
        
    • أكذب
        
    • يكذب
        
    • للكذب
        
    • اكذب عليك
        
    • بالكذب
        
    • يكذبون
        
    • تكذبين
        
    • تكذبي
        
    • نكذب
        
    • ستكذب على
        
    • وأكذب
        
    • يكذبوا على
        
    • لتكذبي عليّ
        
    Das heißt, ich soll meine Frau anlügen, bloß weil du deine angelogen hast? Open Subtitles لذا لا بد لي من الكذب على زوجتي فقط لأنك كذبت لك؟
    Können sie sie nicht weiter anlügen in bezug auf wer sie sind Open Subtitles إذا كنت تحبها, لا يمكنك الاستمرار في الكذب عليها حول حقيقتك
    Sie haben mir neulich gesagt, dass Sie mich niemals anlügen würden. Open Subtitles لقد أخبرتني في اليوم السابق بأنك لن تكذب عليَّ أبداً
    Ich werd' dich nicht anlügen -... ..du siehst nicht so gut aus... Open Subtitles . أنا لن أكذب عليك . أنت لا تبدو بحالة جيدة
    Das Buch soll so aussehen, als würde es Sie anlügen, verzweifelt und hoffnungslos, wie es ein Alkoholiker tun würde. TED أريد هذا الكتاب أن يبدو وكأنه يكذب عليكم، بطريق يائسة ومستميتة، بنفس أسلوب مدمن كحول.
    Und ich wollte dich nicht anlügen. Es ist nur schwer, loszulassen. Open Subtitles وأنا لم أقصد الكذب عليك ولكن من الصعب التفريط فيها
    Diese Mädels belügen sich selbst. Wieso denkst du, dass sie dich nicht anlügen? Open Subtitles هؤلاء الفتيات الكذب على نفسك ل كنت أعتقد أنها لا أكذب عليك.
    Den Staatsanwalt können wir auch nicht anlügen, also haben wir es nicht erzählt. Open Subtitles نحنُ لا نستطيع الكذب على المحامي العام ايضاً لذا لم نخبره بشيء
    Ich verwende eine Menge Tricks, was bedeutet, dass ich Sie manchmal anlügen muss. TED أستخدم الكثير من الخدع، وهو ما يعني أنني أحيانا يتوجب علي الكذب عليكم.
    Wie konntest du mir in die Augen sehen, und mich so anlügen? Open Subtitles كيف تمكنت من فعل ذلك بي ؟ كيف تمكنت من النظر إلى عيني و الكذب عليَ هكذا ؟
    Du brauchst keine Leute mehr anlügen, in jedem Laden, in den du gehst. Open Subtitles ليس من الضروري أن تكذب على الناس في كل متجر تَدْخله
    So, lüg jeden an, den du anlügen willst, solange niemand dabei verletzt wird. Open Subtitles حتى تكذب على أي شخص تريد طالما يتأذى أحد.
    Ich würde es nicht ertragen, wenn du mich anlügen solltest. Open Subtitles ببساطه لن اقدرا على تحمل ذلك ان تكذب على.
    Ich möchte dich nicht irreführen, aber ich möchte dich auch nicht anlügen. Open Subtitles لا أريد أن أضللك، ولكني لا أريد كذلك ان أكذب عليك
    Reden Sie bitte mit ihm, Sie wird er nicht anlügen. Open Subtitles أريدك أن تتحدثين إليه .. فهو لن يكذب عليكِ
    Ich musste dich für sie anlügen, als gegen sie ermittelt wurde. Open Subtitles حسنٌ، أضررتُ من أجلها للكذب عليكِ، حينما كانت خاضعة للتحقيق.
    Ich werde dich nicht anlügen. Das habe ich nie. Open Subtitles انا سوف لن اكذب عليك وانا لم افعل ذلك من قبل
    Sie spürt etwas. Ich kann sie nicht anlügen. Open Subtitles تعلم أن هناك شيء لا أستطيع الإستمرار بالكذب عليها
    Die dich nur anlügen. Open Subtitles الرجال الذين يكذبون على البنت ليحصلوا على السقف فوق رؤسهم
    Wenn Sie mich anlügen, werde ich dafür sorgen, dass dies der schlimmste Tag Ihres Lebens wird. Open Subtitles لو كنتِ تكذبين سأجعل هذا أسوا أيام حياتكِ مفهوم؟
    Du solltest deine Mom nicht anlügen. Und du solltest nicht hier sein. Open Subtitles لا يجب أن تكذبي على أمكِ و لايجب أن تكوني هنا أيضاً
    Wenn wir nicht mit ihnen sprechen, können sie uns nicht und wir sie nicht anlügen. Open Subtitles إن لم نتحدث إليهم لا يمكن أن يكذبوا و لا يمكن أن نكذب نحن عليهم
    Wenn Sie zur Uni gehen, werden Sie Ihre Mutter bei jeder fünften Interaktion anlügen. TED بحلول وقت دخولك الكلية، ستكذب على والدتك في واحدة من كل خمس تفاعلات.
    Sorry, ich muss kurz den Cop anlügen, dass ich jemanden getötet habe, damit ich keinen Ärger bekomme. Open Subtitles المعذرة، يجب أن أذهب وأكذب على شرطي وأخبره أنني قتلت شخصاً حتى لا أقع في ورطة.
    Außerdem werden sie nie wieder ihre Mutter anlügen. Open Subtitles لكن هذا لن يمنع أنهم لن يكذبوا على والدتهم مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more