"anrufst" - Translation from German to Arabic

    • تتصل
        
    • إتصالك
        
    • أتصلت
        
    • تتصلين
        
    • اتصالك
        
    • اتصلتِ
        
    • ستتصل
        
    • اتصلتي
        
    • صنيع مني
        
    • باتصالك
        
    • إتصلتي
        
    Ich hätte nicht erwartet, dass Du mich wegen des Limousinenjobs anrufst. Open Subtitles لم أتوقع منك أن تتصل بي من أجل توصيلة بالليموزين
    Dort kommst du üblicherweise raus, wenn du in deiner Stadt 311 anrufst. TED إنه على العموم حيث تصل حين تتصل ب311 في مدينتك.
    Ich kann mir denken, warum du anrufst, aber wir können nichts machen. Open Subtitles نحن بخير فى هذه الظروف لكن يمكننى أن أخمن سبب إتصالك
    Wie wäre es, wenn du mich anrufst, wenn du bereit bist, wieder ein Partner zu sein? Open Subtitles إذن ماذا عن إتصالك بـي عندما تكوني علي إستعداد لتصيري شريكتي مرة أخري ؟ ؟
    warum du von hier 10-mal hintereinander einen Dealer anrufst? Open Subtitles أخبرنى لماذا أتصلت ببعض تجار المخدرات عشر مرات
    Wenn du ihn anrufst, darfst du ihm nichts davon erzählen. Open Subtitles عندما تتصلين به لا تخبريه بأي شيء عن الأمر.
    - Gut. Den Umständen entsprechend. Ich kann mir denken, warum du anrufst, aber wir können nichts machen. Open Subtitles نحن بخير في هذه الظروف لكن يمكنني أن أخمن سبب اتصالك
    Wir müssen zusammen mit ihm reden, und wenn du ihn anrufst, wird er kommen. Open Subtitles ،يجب أن نتحدث معه معًا .وإن اتصلتِ به سيأتي وماذا لو جاء لوحده؟
    Ruf nicht die Polizei wegen Angelo, oder wer auch immer es ist, den du anrufst. Open Subtitles لا تبلغ الشرطة عن أنجيلو أو أيا كان الذي ستتصل به
    Wenn du wieder anrufst, dann will ich nur Gutes hören. Open Subtitles هذا صحيح ,لذا أريد أن أسمع أخبارا جيدة عندما تتصل لاحقا
    Sie glaubt, dass es an mir liegt, dass du nicht anrufst. Open Subtitles انها تعتقد انه خطئى أنك لم تتصل بها يجب أن تتصل بها
    24 Stunden am Tag denke ich voll Wehmut an die Möglichkeit, dass du anrufst, um etwas mit mir zu unternehmen. Open Subtitles اربع وعشرين ساعة في اليوم , أحيا على الأمل المؤلم أنك قد تتصل بي دعينا نفعل شيء ما
    Ich will nicht mehr der erste sein den du wegen Eheproblemen anrufst. Open Subtitles لا أريد أن أكون إتصالك الأول عندما تواجهين مشاكل زوجية
    Ich hatte mir geschworen, darauf zu warten, dass du anrufst, aber dann wurde mir klar dass ich wohl ewig darauf warten würde. Open Subtitles وعدت أهلي أني سأنتظر إتصالك بي لكن أدركت أنّه ربما أنتظرك إلى الأبد
    Nun, ich freue mich, wenn du anrufst und dann höre ich nichts mehr von dir. Open Subtitles حسناً، أطير فرحاً عندما أتلقى إتصالك وبعدها لا أسمع شيء منك
    Und wenn du in drei Tagen anrufst würde ich gern das Manifest sehen, um die Einzelheiten zu besprechen. Open Subtitles واذا أتصلت بي في خلال ثلاثة أيام ..سأحب أن ارى السجل و يُمْكِننُا مراجعة التفاصيل
    Ach, ich bin ja so froh, dass du anrufst. Open Subtitles أوه، أنا مسرورة جداً لانك أتصلت.
    Das ist gut. Das ist das erste Mal seit Wochen, dass du mich anrufst. Open Subtitles هذا أمر جيد ، هذه هي المرّة الأولى التي تتصلين بي خلالها منذ أسابيع
    Und woher weiß ich, daß du mich heute Abend nicht anrufst oder morgen-- Open Subtitles وما الذي يضمن لي عدم اتصالك بي الليلة أو غداً...
    Wenn du die Polizei anrufst, nehmen sie dich und deinen Liebhaber fest. Open Subtitles إن اتصلتِ بالشرطة ، فسيعتقلونكِ أنتِ والفتى العاشق
    Ich habe dem Gouverneur gesagt, dass du ihn anrufst, mit der Bitte, die Nationalgarde zu rufen, bevor dieser Schlamassel noch weiter explodiert. Open Subtitles أخبرت الحاكم أنك ستتصل به أطلب الحرس الوطني قبل أن تنفجر الفوضى أكثر
    Oh, Gott. Allison. Ich bin so froh, dass du anrufst. Open Subtitles او , ياالهي اليسون انا سعيد للغاية انكِ اتصلتي
    Hätte nie gedacht, dass du anrufst. Open Subtitles لم أظن إنّك ستطلب صنيع مني.
    - Du tust dir selbst keinen Gefallen... wenn du mitten im Verhör anrufst. Open Subtitles حسناً,أنت لا تفعل لنفسك أية معروف باتصالك في منتصف الاستجواب- متأسف-
    Nein, ich bin sehr froh, dass du anrufst. Ich war in Sorge um dich. Open Subtitles لا ، أنا مسرورة أنكِ إتصلتي لقد كنت قلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more