Nichts Tödliches! Ärztliche Anweisung. | Open Subtitles | ، أنا لا استطيع القيام بأي شيء يؤدي إلى الموت، هذه أوامر الطبيب. |
Die beiden Männer haben Anweisung, sie nicht aus den Augen zu lassen. | Open Subtitles | هذان الرجلان لديهما أوامر بأن لا تغيب عن نظرهما |
Auf Anweisung des Bürgermeisters lassen sämtliche Detectives... der Untersuchungsabteilung alles stehen und liegen. | Open Subtitles | بناءاً على أوامر مباشرة من الرائد كل محقق في قسمنا للتحقيقات عليه ترك ما يعمل به و |
Die Vorsitzenden der Nebenorgane des Sicherheitsrats sollen ansonsten nicht von der Praxis des Rates hinsichtlich der Teilnahme neuer Mitglieder abweichen, ohne vom Rat eine Anweisung erhalten zu haben. | UN | وعدا ذلك، ينبغي لرؤساء الهيئات الفرعية لمجلس الأمن ألا يحيدوا عن الممارسات المعمول بها في المجلس فيما يتعلق بحضور الأعضاء الجدد دون تلقي توجيهات من المجلس. |
Wenn ich anrufe, um Ihnen eine Nachricht zu hinterlassen, bekomme ich eine 15-Sekunden-lange Anweisung von einer Grundschullehrerin, die auf Beruhigungsmitteln ist. | TED | عندما اتصل لاترك لك رسالة, اجد 15 ثانية من التعليمات من معلم من الدرجة الثالثة |
Was die Juwelen anging, das wurde zu den Akten gelegt, auf Anweisung von ganz oben. | Open Subtitles | وبالنسبة لموضوع الجواهر, فهذا تم اسقاطه بناءا على الأوامر من قِبل شخصية بارزة مهمة |
Bedaure, Sir aber ich habe Anweisung, nur das Personal durchzulassen. | Open Subtitles | متأسف سيدي أوامري أن أسمح للأفراد المعتادين فقط من هذه البوابات |
Ich hinterließ dem Büro die Anweisung, mich das ganze Wochenende nicht anzurufen. | Open Subtitles | لقد تركتُ تعليمات مشددّة للمكتب حتى لا يتّصلوا بي في العطلة |
Wir haben strikte Anweisung, Sie hier zu behalten. | Open Subtitles | آسف يا سيدتي ولكن لدينا أوامر صارمة بابقائك داخل حدود هذه المنشأة |
Sie haben die Anweisung, beim kleinsten Anzeichen... von Aggression zu schiessen. Bitte... | Open Subtitles | لديهم أوامر بإطلاق النار لمجرد إشارة عصيان، رجاء |
Entspannen Sie sich. Ärztliche Anweisung. | Open Subtitles | و اخفض معدل نبضات القلب هذه أوامر الطبيب. |
Falls du so eine Art Anweisung hast, mich am Leben zu halten, bist du dabei zu versagen. | Open Subtitles | إذا كانت لديكم أيّ أوامر بالحفاظ عليّ قيد الحياة، أنتم على وشك الإخفاق |
Punkt. Ich habe Anweisung von höchster Stelle, eine Task Force gegen die Fünfte Kolonne zu bilden. | Open Subtitles | لديّ أوامر من أعلى مستوى لتشكيل فرقة عمل للتركيز على الرتل الخامس |
Und wenn Sie Ihnen nächstes Mal eine Anweisung erteilt, dann fragen Sie mich vorher. | Open Subtitles | والمرة القادمة عندما تعطيك أوامر أسأليني أولاً |
Die Vorsitzenden der Nebenorgane des Sicherheitsrats sollen ansonsten nicht von der Praxis des Rates hinsichtlich der Teilnahme neuer Mitglieder abweichen, ohne vom Rat eine Anweisung erhalten zu haben. | UN | وعدا ذلك، ينبغي لرؤساء الهيئات الفرعية لمجلس الأمن ألا يحيدوا عن الممارسة التي يتبعها المجلس فيما يتعلق بحضور الأعضاء الجدد دون تلقي توجيهات من المجلس. |
Sie könnten sagen, dass Sie nie eine solche Anweisung bekommen haben. | Open Subtitles | سوف تجيب، لم يستلم أحد مثل هذه التعليمات |
Ihre Anweisung lautet Isolationshaft. | Open Subtitles | والآن نظام الأوامر الخاص بك ينص على الفصل |
Ich sage einfach, dass du Jack auf meine Anweisung hin geholfen hast. | Open Subtitles | سوف أقول لهم أنك كنتي تفعلين ذلك بسبب أوامري |
Herr Haupt hat Anweisung von der Staatssicherheit in Berlin. | Open Subtitles | لقد استلم السيد هابيت تعليمات من ادراة أمن برلين |
Wenn ich töte, tue ich das auf Anweisung meiner Regierung. | Open Subtitles | عندما أَقْتلُه تحت اوامر معيّنةِ من حكومتِي. |
Und du musst meine Gedanken lesen. Also stehst du unter gewaltigem Druck, weil ich dir keine Anweisung gebe, und doch musst du meine Gedanken lesen. | TED | ويجب أن تخمن ما بذهنى. لذا فأنت تحت ضغط رهيب لأننى لا اعطيك التوجيهات ومع ذلك، يجب أن تخمن ما بذهنى |
Ich gab die Anweisung, mein bester Agent führte sie aus. | Open Subtitles | .بكل تأكيد.. لقد أمرت أفضل عملائى لفعل هذا |
Ich meine, von jemandem muss er die Anweisung haben. | Open Subtitles | اعني، لابد انه يحصل على تعليماته من شخص ما |
Aber ich würde Ihnen die Anweisung geben, wenn wir uns nicht aus diesem Fall raushalten müssten. | Open Subtitles | لكن ذلك ما كنتُ لأطلب منكم فعله لو لم يتم توجيه أمر لنا بالإبتعاد عن هذه القضية |
So wie meine Anweisung war. | Open Subtitles | في آخر الجناح أنطلقوا, بتوجيه مني |
Wenn Sie eine Alpha-Einheit aus irgendeinem Grund nach Bagdad schickten, verletzt das eine direkte Anweisung des Verteidigungsministeriums. | Open Subtitles | ان كنت قد أرسلت الفريق ألفا الى بغداد لأي سبب كان فهذا يعتبر خرقا واضحا لأوامر وزارة الدفاع |
Laut Anweisung gehen Sie mit nichts als den Kleidern am Leib. | Open Subtitles | تعليماتنا تقول بأن تذهب معنا مع الملابس فقط التي ترتديها |