Das heißt wohl soviel wie: Hätte ein 70-jähriger wie Ascher es tun können? | Open Subtitles | تعني أن رجلاً يرتجف في السبعين من العمر مثل "آشر" يمكنه فعلها؟ |
Das Opfer ist Alice Ascher, 60 Jahre alt. | Open Subtitles | اسم الضحية "أليس آشر" تبلغ الستين من العمر |
Wir haben bisher noch niemanden gefunden, der Ascher hier gesehen hat, aber der Tag ist noch lang. | Open Subtitles | -أجل لم نعثر على أي أحد بعد قد رأى "آشر" في المساء لكن الوقت لا زال مبكراً |
Ascher ist Deutscher. Er war Kellner, doch er gewöhnte sich das Trinken an. | Open Subtitles | "آشر" ألماني، لقد كان نادلاً لكنه أصبح سكير |
Monsieur Ascher ist kein überzeugender Verdächtiger. | Open Subtitles | أظن أن السيد "آشر" هو مشتبه به غير محتمل |
Ja. Immerhin wissen wir nun, dass es nicht Ascher sein kann. Er ist immer noch in Haft. | Open Subtitles | على الأقل نحن نعرف أنه لن يكون "آشر"، فهو لا يزال رهن الإعتقال |
Und später an diesem Tag wird Madame Ascher brutal ermordet. | Open Subtitles | ولاحقاً في ذلك اليوم تم قتل السيدة "آشر" بوحشية |
Erst eine Mrs. Ascher in Andover, dann jemand in Bexhill, der mit "B" beginnt? | Open Subtitles | هذا يعني أولاً السيدة "آشر" في (أندوفر) والآن شخص ما يبدأ اسمه بحرف "ب" في (بيكسهل)؟ |
Aber was war das Motiv, Madame Ascher zu töten? | Open Subtitles | لكن ما الدافع لقتل السيدة "آشر"؟ |
Madame Ascher hatte keine Verbindung nach Bexhill-on-Sea, und Mademoiselle Betty Barnard keine erkennbare nach Andover. | Open Subtitles | السيدة "آشر" لا علاقة لها بـ(بيكسهل أون سي) والآنسة "بيتي برنارد" لا علاقة لها بـ(أندوفر)، حسبما نعرف |
Mrs. Alice Ascher. | Open Subtitles | السيدة "أليس آشر" |
Lebte Monsieur Ascher bei seiner Frau, Inspector? | Open Subtitles | -هل السيد "آشر" عاش مع زوجته؟ |
Das sieht mir nicht nach Ascher aus. | Open Subtitles | لا يبدو لي أن الفاعل "آشر" |
Hat irgendwer angegeben, diesen Ascher gesehen zu haben? | Open Subtitles | -هل ادعى أي أحد رؤية "آشر"؟ |
Madame Ascher hatte kein Geld. | Open Subtitles | السيدة "آشر" لا تملك المال |
Ascher. | Open Subtitles | "آشر" |