"auf der flucht" - Translation from German to Arabic

    • هارب
        
    • هاربة
        
    • هارباً
        
    • هاربا
        
    • هاربين
        
    • هاربون
        
    • يهرب
        
    • هاربًا
        
    • طليق
        
    • في حالة فرار
        
    • فارّ
        
    • طليقا
        
    • طليقاً
        
    • الهاربين
        
    • أثناء الهرب
        
    Der Mann ist ein Verbrecher auf der Flucht. Niemand holt ihm irgendwas. Open Subtitles هذا الرجل هارب من القانون لن يحضر له أحد أي شيء
    Ich könnte ein FBI-Agent sein oder Bigamist oder ein Mörder auf der Flucht. Open Subtitles ربما أكون عميلاً فيدرالياً ربما أكون متزوج إمرأتين وربما أكون قاتلاً هارب
    Vor Wochen berichteten Depeschen aus London von einer französischen Mörderin auf der Flucht. Open Subtitles قبل أسابيع مضت بعض البرقيات من لندن تحدثت عن قاتلة فرنسية هاربة
    Julia war auf der Flucht, nicht vor dem langweiligen Alltag, sondern vor einem scharfen, dunklen Schatten, der ihr im Nacken saß. Open Subtitles كانت يوليا هاربة ليس من وجود ممل رمادي بل من ظل أسود حاد حفر حتى رقبتها
    Nach unserer Begegnung im Dunkeln, könnte er auf der Flucht sein. Open Subtitles حسناً، أصدر تعميماً بعد لقائنا في الظلام، قد يكون هارباً
    Ich bin auf der Flucht, verstecke mich... in Mexiko, und das seit acht verdammten Jahren. Open Subtitles كنت هاربا,و مختبئا هنا في المكسيك في الـ 8 السنوات الأخيرة ا
    Ich kenne Leute, die auf der Flucht sind. Open Subtitles أعلم الناس كيف يبدون عندما يكونوا هاربين
    Wenn wir auf der Flucht wären, hätten wir uns die Pferde aufgehalst? Open Subtitles لو كنا هاربون مع توم واطلقنا النار على بيلي ، لم نأخذ معنا تلك الخيول ؟
    Oberst Rodin, Exbefehlshaber der Fallschirmtruppen in Algerien, auf der Flucht und versteckt sich irgendwo in Österreich. Open Subtitles العقيد مارك رودين , قائد مظلي سابق في الجزائر هارب و متخفي في مكان ما في النمسا.
    Starke Worte für einen Mörder auf der Flucht, denn genau das bist du, Ernest. Open Subtitles كلمات شجاعة بالنسبة لقاتل هارب لأن هذه هي حقيقة وضعك يا إيرنست
    Im Ernst, ich bin auf der Flucht vorm Gesetz und kann nicht raus. Open Subtitles حسنا، إنظر كيف أنا هارب من القانون لا أستطيع حتى أن أمشي على الشوارع اللعينة، إذهب أنت
    (Luis) Es tut mir Leid, dass ich das nicht in Ruhe mit dir besprechen konnte, aber wie du vielleicht weißt, bin ich vor dem Gesetz auf der Flucht. Open Subtitles أنا آسف أنا لا أستطيع أن أنتظر مناقشة هذا معك لكن كما أنت قد تعرف أنا الآن هارب من العدالة
    Sie sind seit 18 Jahren auf der Flucht, und Sie und Ihr Ex-Liebhaber telefonieren nicht einmal? Open Subtitles أنتِ هاربة منذ 18 سنة وأنتِ وحبيبكِ السابق لم تتبادلا مكالمات هاتفية حتى؟
    Ich sah, wie ein Leviathane meinen Boss fraß, brach meinen Arm, war auf der Flucht... Open Subtitles رأيت مديري يؤكل من قبل ليفايثان ، كسرت يدي عشت هاربة والآن كل شيء يعود من جديد
    Sie ist so lange auf der Flucht gewesen, dass sie sogar vor ihrem eigenen Schatten Angst hat. Open Subtitles ،إنّها هاربة منذ أمد طويل .وتخشى ظلّها الخاص
    Keiner will hier rüber, der nicht auf der Flucht ist. Open Subtitles لا أحد يعبر هذا النهر إلا إذا كان هارباً من شيئ ما
    Die Vorstellung, daß ich auf der Flucht bin und mich verstecken muß, hat mich nie verlassen, obwohl es in den nächsten sieben Jahren überhaupt keinen Grund dafür gab. Open Subtitles الفكرة أنني كنت مختبئاً أو هارباً ولم أمت أبداً هذا أكيد ، أظن لأنني لم أختبأ في السنوات السبع التالية
    Nun essen Sie Burger auf dem Rücksitz eines Mini- vans auf der Flucht vor der Hälfte der LA Polizisten. Open Subtitles والآن تأكل الهامبرقر في سيارة ميني فان, هاربا من نصف شرطة لوس انجليس
    Als ich dich traf, warst du ein verwirrtes Kind und wir waren beide auf der Flucht. Open Subtitles عندما قابلتُكِ، كنت فتاةٌ مشوشة، وكلانا كُنا هاربين
    Das Erstaunlichste aber ist, wir sind auf der Flucht haben aber Geld wie Heu und kein Mensch ahnt etwas davon. Open Subtitles الشيء المدهش اننا هاربون من القانون نحن غارقون بالنقود ولا احد يعلم ذلك
    Ganz offenbar wollten sie Zeit gewinnen für jemanden auf der Flucht. Open Subtitles يبدو أنهم قرروا إرسال أشارة وكسب بعض الوقت لكى يهرب الآخرين
    Wie ist das so, wieder auf der Flucht zu sein? Open Subtitles إذن كيف شعورك وقد عدت لتصبح هاربًا مجددًا؟
    Wir haben Tote, einen Verdächtigen auf der Flucht, Transpo-Bucht 1. Open Subtitles لدينا رجال قتلى المشتبه به طليق عميل النقل واحد
    Der Syrienkrieg vertrieb 4 Mio. Menschen und mehr als 7 Mio. sind noch auf der Flucht im eigenen Land. TED تسببت الحرب السورية بنزوح 4 ملايين شخص خارج الحدود، لكن فوق السبعة ملايين في حالة فرار دائم داخل البلاد
    Zwei von ihnen sind noch am Leben. Einer ist auf der Flucht, ich bin der andere. Open Subtitles لا يزال اثنان منهما حيّين، وأحدهما فارّ الآن...
    Bald bist du wieder auf der Flucht. Open Subtitles وسرعان ما ستكون طليقا مرة أخرى. ‏. ‏.
    Es stimmt, dass er mich angegriffen hat und momentan ist er immer noch auf der Flucht. Open Subtitles إنها حقيقة بأنه هاجمني، والآن مازال طليقاً
    Die beiden Frauen sind weiter auf der Flucht. Open Subtitles بين الهاربين الإناث هما لا يزال على لام.
    Wurden die nicht auch auf der Flucht aus Batiatus' Villa ihres Lebens beraubt? Open Subtitles ألم يكن ليموت نساء وأطفال أثناء الهرب من قصر (باتياتوس) ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more