"auf die oberfläche" - Translation from German to Arabic

    • على السطح
        
    • سطح
        
    Aber wir wollen den Gegenstand schwingen sehen, deshalb schlagen wir einfach leicht auf die Oberfläche, auf der er steht, während wir das Video aufzeichnen. TED ولكننا نريد أن نرى الجسم يتذبذب ولنجعل ذلك يحدث سنقرع قليلا على السطح الذي يستقر عليه بينما نسجل هذا الفيديو
    Aber die große Mehrheit unseres Verkehrs konzentriert sich auf den Boden, auf die Oberfläche. TED ولكن معظم حركة المرور متمركزة على سطح الارض، أي على السطح.
    Wenn er sie gefunden hat dann errechnet er fast gleichzeitig die Kräfteverteilung, und wie viel Kraft er auf die Oberfläche übertragen muss um nicht wegzukippen oder abzurutschen. TED وعندما يجد هذا الموقع بالفعل يقوم بحسابات توزيع القوى وكمية القوى التي يحتاج أن يطبقها على السطح لكي لا ينزلق أو يقع
    Sie blicken auf die Oberfläche des Gehirns. Sie ist ganz zusammengefaltet. TED الآن يمكنكم رؤية سطح الدماغ مطويّ، وهذا سيء
    Es gibt keine Nahrung, außer dem Wenigen, was gelegentlich auf die Oberfläche fällt. Open Subtitles ليس هناك غذاء ما عدا الحطام الذي يقع في بعض الأحيان على السطح
    Das ist alles: fünf Sekunden eines normalen Videos, während wir auf die Oberfläche schlagen und wir nutzen die Schwingungen im Video, um etwas über die Eigenschaften unseres Gegenstandes zu lernen, und mit diesen Informationen schaffen wir etwas Neues und Interaktives. TED وهذا كل شيء فقط خمس ثواني من فيديو إعتيادي بينما نحن نقرع على السطح وسنستخدم الذبذبة في ذلك الفيديو لنعرف عن خواص هيكلية ومواد ذلك الجسم و بتلك الخواص نصنع شيئا جديدا وتفاعليا
    Zunächst mal: Ein Kilogramm auf die Oberfläche des Mondes zu bringen, kostet etwa 200.000 Dollar. Das ist sehr teuer. TED لذا أولًا، على سبيل المثال، لتوصل كيلوجرامًا واحدًا إلى سطح القمر، سيكلفك حوالي 200 ألف دولار، تكلفة باهظة.
    Und was ich Sie während dieses Filmes zu tun bitte, ist Ihre Augen auf das zu lenken, auf die Oberfläche der Wägezelle, während der Schenkel durchgeflogen kommt. TED و ما أريدكم أن تفعلوه في هذه اللقطة هي أن تركزوا على هذا على سطح خلية التحميل, أثناء إنبساط و ضرب الطرف.
    Ein letzter Blick zurück auf die Oberfläche des Planeten von unserem Beobachtungs-Dom aus. Open Subtitles لتلقوا نظرة على سطح الكوكب. بينما سيأخذكم المصعد إلى مشغل المحطة.
    Die meisten Boote fangen außerdem bei einer bestimmten Geschwindigkeit und Wellengang damit an, auf die Oberfläche des Wassers aufzuklatschen, und viel der Vorwärtsbewegung geht so verloren. TED الأمر الآخر هو، معظم القوارب، حين تصل سرعة معينة، وتمشي على الأمواج، تبدأ في ضرب وصفع سطح الماء، والكثير من الطاقة تضيع وهو يتقدم للأمام.
    Wenn man die gesamte Ozonschicht auf die Oberfläche der Erde brächte, hätte sie eine Dicke von 2 Cents bei einem Gewicht von 1 kg pro cm². TED إذا أنزلنا طبقة الأوزون كاملة إلى سطح الكرة الأرضية ، ستكون بسماكة قطعتين من العملة المعدنية ، بكثافة 14 باوندا لكل إنش مربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more