"auf einer skala von" - Translation from German to Arabic

    • على مقياس من
        
    • بمقياس من
        
    • طبقاً لمقياس من
        
    • على المقياس من
        
    • علي مقياس من
        
    Also, wie schlimm war es Auf einer Skala von eins bis schlecht? Open Subtitles إذن، كيف هو سوء الحالة، على مقياس من واحد إلى سيء؟
    Wie stark sind deine Schmerzen Auf einer Skala von eins bis zehn? Open Subtitles لا. ما درجة ألمك على مقياس من 1 إلى 10 الآن؟
    Auf einer Skala von eins zu irre glücklich, wie irre glücklich bist du? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى درجة انت ِسعيدة بجنون أنت سعيدة بجنون؟
    "Wie religiös sind Sie Auf einer Skala von eins bis zehn?" Open Subtitles " لكم تقيّم درجة تديّنك بمقياس من 1 الى 10"
    Wenn ich Sie alle bitten würde, mir Ihre Kaffee-Marke zu nennen -- einen Kaffee-Typen, ein Gebräu -- die Sie alle glücklich macht, und sie dann bitte, den Kaffee zu bewerten, würde der Durchschnittswert Auf einer Skala von 0 bis 100 bei 60 liegen. TED لو سألتكم حاولوا ان تختاروا لي ماركة قهوة توليفة او خلطة سوف تجعلكم كلكم سعداء, و طلبت منكم أن تقيموا لي النوع الذي اجمعتم عليه, متوسط النتيجة لمن فى هذه القاعة سيكون حوالي60 على مقياس من 0 إلى 100.
    Auf einer Skala von 0 bis 10: absolut inakzeptabel oder völlig akzeptabel? TED على مقياس من صفر إلى 10، من مقبول تمامًا إلى غير مقبول بالمرة، ومدى ثقتكم بالإجابة على مقياس من صفر إلى عشرة.
    Auf einer Skala von eins bis zehn ist das eine Zwei. Open Subtitles على مقياس من واحد الى عشره هذا أثنين كبير
    Auf einer Skala von eins bis zehn. Open Subtitles هيّا يا جيليان، على مقياس من واحد إلى عشرة
    Nun, Auf einer Skala von 1 bis 10, auf der 10 der verdorbenste sexuelle Akt ist, den der Mensch kennt, Open Subtitles حسناً على مقياس من واحد إلى عشر عشرة تمثل أعظم شهوة جنسية للرجل
    Ein Reinfall. Ein Flop. Eine Null Auf einer Skala von eins bis zehn. Open Subtitles الإخفاق، الفشل، الصفر على مقياس من واحد إلى عشرة
    Wie dem auch sein, Auf einer Skala von eins bis fünf,... wobei "eins" für "immer durch ihn initiiert" und "fünf" für "immer durch dich initiiert" steht: Open Subtitles على أية حال، على مقياس من واحد إلى خمسة بواحد أن يقوم دائما هو بالمبادرة
    Also, Auf einer Skala von 1 bis 10, wie groß ist da euer Schmerz? Open Subtitles ... الآن على مقياس من 1 إلى 10 , ماهي درجة ألمك ؟
    Auf einer Skala von eins bis zehn kriegt Rocketboardfahren ganz klar eine volle 37! Open Subtitles على مقياس من 1 إلى 10 فاللوح الصاروخي يأخذ 37
    Auf einer Skala von eins bis zehn gibst du mir sicher minus sechzig. Open Subtitles على مقياس من واحد إلى عشرة أعتقد أنني حصلت تقريباً على سالب 60 الآن؟
    Die Lichtempfindlichkeit liegt bei 11 Auf einer Skala von 1 bis 10. Open Subtitles حسّاستان للضوء بما يعادل 11 درجة على مقياس من 1 إلى 10.
    Auf einer Skala von 1 bis 10, wobei 10 der größt vorstellbare Schmerz ist, wo würden Sie sich einordnen? Open Subtitles على مقياس من 1 ألى 10، و 10 تمثل أشد ألم يمكنك تصورة أين تضعين نفسك
    In der Notaufnahme wird man gefragt, wie man den Schmerz einordnet Auf einer Skala von eins bis zehn. Open Subtitles أول شيء يطلبونه منك في غرفة الطواريء هو تقييم ألمك على مقياس من 1 إلى 10
    Auf einer Skala von eins bis zehn - wobei zehn das abartigste Sexualverhalten der menschlichen Rasse ist - ist Julia eine 17. Open Subtitles بمقياس من 1 إلى 10 رقم 10هو الأكثر إنحطاطاً بالنسبة للعملية الجنسية ... معروف للرجل
    Auf einer Skala von 1 bis 10. Open Subtitles -إعتباراً بمقياس من 1 إلى 10 . -أجل، التنفّس يؤلمني .
    Auf einer Skala von 1 bis 10 ist es ungefähr eine 7. Open Subtitles طبقاً لمقياس من 1 إلى 10، فهذا يُقدر بـ7 درجات.
    Auf einer Skala von eins bis zehn, für wie überzeugend halten Sie Ihre Anklage? Open Subtitles على المقياس من واحد إلى عشرة مامدى صلابة قضيتك؟
    Nichts. Äh, Auf einer Skala von eins bis zehn, war das eine neun? Open Subtitles علي مقياس من واحد إلي عشرة أكان هذا تسعة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more