Denn in einer Zeit, in der unsere Gebäude für 30 bis 60 Jahre konzipiert sind, würde ich gerne lernen, wie man etwas erschafft, das auf ewig fasziniert. | TED | ففي عصرٍ ُتصمم فيه الأبنية للصمود لمدة 30، وريما 60 سنة. أحب أن أتعلم كيفية بناء شيء ما قد يصمد للأبد. |
Glaub mir, dass ich auf ewig dein bin. | Open Subtitles | صدقينى إن قلت أننى ملككِ للأبد لأننى كذلك |
Ihr habt sie in den Keller gesperrt, wo sie auf ewig bleiben müssen. | Open Subtitles | حبستهم فى الزنزانة وعليك إبقائهم هناك للأبد |
Und die gebe ich Euch wenn lhr mir versprecht, mein Gemahl zu werden und auf ewig der Meine zu sein! | Open Subtitles | وسأعطيها لك لو وعدت بأن تتزوجني وحدي الى الأبد |
Folgst du einmal diesem dunklen Pfad... beherrschen wird auf ewig die dunkle Seite dein Geschick. | Open Subtitles | إذاأدخلتالجانبالمُظلمفيّطريقك , للأبد ستدمر مصيرك. |
Ich habe einen Pakt geschlossen, der das Imperium auf ewig von uns fernhält. | Open Subtitles | أنا قمت بعمل صفقة ستقوم بجعل الإمبراطورية بعيدة للأبد |
Ja, du bist entlarvt. Du kannst dich nicht auf ewig in einem Spiel verstecken. | Open Subtitles | .أجل، نحن نعلم من أنتِ، لا يمكنكِ الإختباء داخل لعبة للأبد |
Er schrieb mir, um Lebewohl zu sagen, da er mich auf ewig verloren glaubte. | Open Subtitles | كتب لي لتوديعي معتقداً أنه فقدنى للأبد بداخل القصر |
Mich wird auf ewig verfolgen, wie ich ihn behandelt habe. | Open Subtitles | أخشى فقط أن الطريقة التي عاملته بها ستطاردني للأبد |
Möge mein Schwert wüten, bis sein Blutdurst gestillt ist und meine Feinde auf ewig ruhen. | Open Subtitles | فلتدع سيفى يلتهم من أمامه ويروى عطشه من دمهم وينام عدوى للأبد |
Ich wünschte, wir könnten auf ewig in diesem Gefühl leben. | Open Subtitles | أتمنى أن نستطيع العيش فى هذه المشاعر للأبد |
Aber ich werde sie nicht vampifizieren, damit wir auf ewig zusammen sein können. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني بأنني سوف أقوم أتصرف كمصاص عليها حتى نستطيع أن نكون سوياً للأبد |
Kausalität. Davor gibt's keine Flucht. Wir sind ihre Sklaven, auf ewig. | Open Subtitles | السببية، ليس هناك مهرب منها، نحن عبيد لها للأبد |
Kausalität. Davor gibt's keine Flucht. Wir sind ihre Sklaven, auf ewig. | Open Subtitles | السببية، ليس هناك مهرب منها، نحن عبيد لها للأبد |
Nur 4 Worte. 4 kleine Worte, die unser Leben auf ewig verändern würden. | Open Subtitles | لدي الكلمات كل الكلمات التي ستغير حياتك للأبد |
Nur 4 Worte. 4 kleine Worte, die unser Leben auf ewig verändern würden. | Open Subtitles | لدي الكلمات كل الكلمات التي ستغير حياتك للأبد |
Das wär nicht gut, da ich schwor, ihn auf ewig zu hassen. | Open Subtitles | لن يكون الأمر مريحاً حيث أنني أقسمت أن أمقته للأبد |
Wer einen guten Grund kennt, der gegen diese Heirat spricht,... soll jetzt sprechen oder auf ewig schweigen. | Open Subtitles | أي شخص يرى سببا يمنعهما من الزواج فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد |
Und obwohl sie mir vielleicht auf ewig verschlossen bleibt, kann ich doch nicht umhin, sie zu spüren. | Open Subtitles | سيكون غامضا علي الى الابد لست مدركا لقوته |
Hat sie kein Geld um ihn zu bezahlen... muss sie auf ewig zwischen zwei Welten umherirren. | Open Subtitles | إن لم يكن عندها المال لتدفع له؟ يجب أن تتجوّل إلى الأبد مفقودة بين العالمين |
Ich werde Sie auf ewig bekämpfen. | Open Subtitles | سوف أقاتلكم ما حييت |
Und bis dahin, Friede für uns alle. auf ewig. | Open Subtitles | حتى ذاك الوقت نحن مسالمون دائماً |