Weil sie flexibel ist, kann sie auf jede erdenkliche Oberfläche aufgebracht werden. | TED | لكن لأنه مرن، يمكنه أن يكون على أي سطح كيفما كان. |
Ein Blick auf die Uniform und die Androhung von Haft reichen, damit sich die zarten, jungen Dinger auf jede Alternative stürzen, die ich ihnen vorschlage. | Open Subtitles | نظره واحدة على زيي الرسمي بجانب التهديد بالحبس هو كل ما يتطلبه الامر ليصبحوا خاضعين لي فتوافق بحماس على أي بديل |
Es ging darum alle auf jede Seite der Zelle zu bringen | Open Subtitles | كان الامر بمثابة جعل الجميع على كل جانب من القفص |
auf jede Hand, die man mir reicht Schreibe ich deinen Namen | Open Subtitles | على جبين أصدقائي, على كل يد ممدودة , أكتب أسمك. |
Kleb ein paar davon auf jede Tüte oder nenn es Wackeldope? | Open Subtitles | زوج من الملصقات لكل حقيبة او ندعوه قوقلي سماج ؟ |
auf jede erfolgreiche autoritäre Regierung in Ostasien fällt ein Versager. | TED | يتواجد لكل نظام من الأنظمة القمعية الناجحة في دول شرق آسيا, في مقابلها أنظمة قمعية أخرى فاشلة. |
Es ist einfach lästig auf jede Hand zu wetten. | Open Subtitles | إنّه أمر مُزعج عندما تضع رهاناً على كلّ ورقة. |
Ich liebte ihn auf jede erdenkliche Art, auf die man jemanden lieben kann. | Open Subtitles | أحببته على كلّ مناحي الحبّ التي قد تُكال لشخص. |
Die eine ist, Sie haben einen Schutzmantel, welcher Ihnen erlaubt, sich auf jede anstehende Aufgabe zu fokussieren, ungeachtet des Urteils anderer. | Open Subtitles | واحدة أنه لديك عباءة واقية حولك. إنها تسمح لك أن تركز على أي مهمة في يديك, |
Zinsen auf jede nach diesem Kapitel geschuldete Hauptforderung sind zahlbar, soweit dies notwendig ist, um eine vollständige Wiedergutmachung zu gewährleisten. | UN | 1 - تدفع عند الاقتضاء فائدة على أي مبلغ أصلي واجب الدفع في إطار هذا الفصل من أجل ضمان الجبر الكامل. |
Und sie ging gewissermaßen auf ihre Social-Media-Einstellungen und klickte auf jede vorstellbare Option, um sich selbst sehr, sehr unsicher zu machen. | TED | و نوعاً ما قامت بالذهاب إلى الإعدادت بمواقع التواصل الجتماعي الخاصة بها و قامت بالضغط على أي خيار يمكنك تصوره لتقوم بجعل نفسها غير آمنه. |
b) auf jede andere Weise, sofern sie im Zeitpunkt der Abtretung oder, im Fall künftiger Forderungen, bei Abschluss des Ursprungsvertrags als Forderungen bestimmbar sind, auf die sich die Abtretung bezieht. | UN | (ب) على أي نحو آخر، شريطة أن يتسنى، وقت الإحالة أو وقت إبرام العقد الأصلي في حالة المستحقات الآجلة، تحديدها كمستحقات تخصها الإحالة. |
Erinnern sie sich dran, als Kind auf jede Linie treten zu müssen? | TED | هل تتذكرون عندما كنتم أطفال وتخطون على كل خط ؟ |
Ich möchte, dass du Filter auf jede dieser Dateien anwendest. | Open Subtitles | أريدك أن تضع فيلتراً على كل ملف من هذه الملفات |
Ähnlich wie die Schwerkraft der Erde, die den Aufstieg eines nach oben geworfenen Apfels verlangsamt, sollte die Anziehungskraft jeder Galaxie auf jede andere die Expansion des Raums verlangsamen. | TED | حيث ، بقدر ما ان الجاذبية تسحب الارض تبطيء صعود تفاحة القيت لأعلى فان سحب الجاذبية لكل مجرة عن الاخرى يجب ان يبطئ التوسع في الفضاء |
Plötzlich schien sich der Ball in Zeitlupe zu bewegen und ich war auf jede meiner Bewegungen fixiert. | TED | فجأة بدت الكرة وكأنها تتحرك ببطء، وكنت أولي اهتماماً لكل حركة. |
Ich bin dir endlich auf jede Weise überlegen. | Open Subtitles | إنّي أخيرًا سَميّك على كلّ نحوٍ. |
Caleb kannte die Antwort auf jede Frage. | Open Subtitles | (أترى، لقد عرف (كيلب .الإجابة على كلّ سؤال |
Wir waren loyal und auf jede Art vollkommen, und wisst ihr, was Gott getan hat? | Open Subtitles | لقد كنا أوفياء و مثاليين من كل جانب. وهل تعرفين ما فعله الله ؟ |
Halt deinen Bereich sauber, halt dich selbst auf jede Art sauber, und wir sollten super miteinander auskommen. | Open Subtitles | ابقي المنطقة نظيفة وكوني نظيفة من كل جانب وسوف نتأقلم جيداً |