"auf jede" - Traduction Allemand en Arabe

    • على أي
        
    • على كل
        
    • لكل
        
    • على كلّ
        
    • كل جانب
        
    Weil sie flexibel ist, kann sie auf jede erdenkliche Oberfläche aufgebracht werden. TED لكن لأنه مرن، يمكنه أن يكون على أي سطح كيفما كان.
    Ein Blick auf die Uniform und die Androhung von Haft reichen, damit sich die zarten, jungen Dinger auf jede Alternative stürzen, die ich ihnen vorschlage. Open Subtitles نظره واحدة على زيي الرسمي بجانب التهديد بالحبس هو كل ما يتطلبه الامر ليصبحوا خاضعين لي فتوافق بحماس على أي بديل
    Es ging darum alle auf jede Seite der Zelle zu bringen Open Subtitles كان الامر بمثابة جعل الجميع على كل جانب من القفص
    auf jede Hand, die man mir reicht Schreibe ich deinen Namen Open Subtitles على جبين أصدقائي, على كل يد ممدودة , أكتب أسمك.
    Kleb ein paar davon auf jede Tüte oder nenn es Wackeldope? Open Subtitles زوج من الملصقات لكل حقيبة او ندعوه قوقلي سماج ؟
    auf jede erfolgreiche autoritäre Regierung in Ostasien fällt ein Versager. TED يتواجد لكل نظام من الأنظمة القمعية الناجحة في دول شرق آسيا, في مقابلها أنظمة قمعية أخرى فاشلة.
    Es ist einfach lästig auf jede Hand zu wetten. Open Subtitles إنّه أمر مُزعج عندما تضع رهاناً على كلّ ورقة.
    Ich liebte ihn auf jede erdenkliche Art, auf die man jemanden lieben kann. Open Subtitles أحببته على كلّ مناحي الحبّ التي قد تُكال لشخص.
    Die eine ist, Sie haben einen Schutzmantel, welcher Ihnen erlaubt, sich auf jede anstehende Aufgabe zu fokussieren, ungeachtet des Urteils anderer. Open Subtitles واحدة أنه لديك عباءة واقية حولك. إنها تسمح لك أن تركز على أي مهمة في يديك,
    Zinsen auf jede nach diesem Kapitel geschuldete Hauptforderung sind zahlbar, soweit dies notwendig ist, um eine vollständige Wiedergutmachung zu gewährleisten. UN 1 - تدفع عند الاقتضاء فائدة على أي مبلغ أصلي واجب الدفع في إطار هذا الفصل من أجل ضمان الجبر الكامل.
    Und sie ging gewissermaßen auf ihre Social-Media-Einstellungen und klickte auf jede vorstellbare Option, um sich selbst sehr, sehr unsicher zu machen. TED و نوعاً ما قامت بالذهاب إلى الإعدادت بمواقع التواصل الجتماعي الخاصة بها و قامت بالضغط على أي خيار يمكنك تصوره لتقوم بجعل نفسها غير آمنه.
    b) auf jede andere Weise, sofern sie im Zeitpunkt der Abtretung oder, im Fall künftiger Forderungen, bei Abschluss des Ursprungsvertrags als Forderungen bestimmbar sind, auf die sich die Abtretung bezieht. UN (ب) على أي نحو آخر، شريطة أن يتسنى، وقت الإحالة أو وقت إبرام العقد الأصلي في حالة المستحقات الآجلة، تحديدها كمستحقات تخصها الإحالة.
    Erinnern sie sich dran, als Kind auf jede Linie treten zu müssen? TED هل تتذكرون عندما كنتم أطفال وتخطون على كل خط ؟
    Ich möchte, dass du Filter auf jede dieser Dateien anwendest. Open Subtitles أريدك أن تضع فيلتراً على كل ملف من هذه الملفات
    Ähnlich wie die Schwerkraft der Erde, die den Aufstieg eines nach oben geworfenen Apfels verlangsamt, sollte die Anziehungskraft jeder Galaxie auf jede andere die Expansion des Raums verlangsamen. TED حيث ، بقدر ما ان الجاذبية تسحب الارض تبطيء صعود تفاحة القيت لأعلى فان سحب الجاذبية لكل مجرة عن الاخرى يجب ان يبطئ التوسع في الفضاء
    Plötzlich schien sich der Ball in Zeitlupe zu bewegen und ich war auf jede meiner Bewegungen fixiert. TED فجأة بدت الكرة وكأنها تتحرك ببطء، وكنت أولي اهتماماً لكل حركة.
    Ich bin dir endlich auf jede Weise überlegen. Open Subtitles إنّي أخيرًا سَميّك على كلّ نحوٍ.
    Caleb kannte die Antwort auf jede Frage. Open Subtitles (أترى، لقد عرف (كيلب .الإجابة على كلّ سؤال
    Wir waren loyal und auf jede Art vollkommen, und wisst ihr, was Gott getan hat? Open Subtitles لقد كنا أوفياء و مثاليين من كل جانب. وهل تعرفين ما فعله الله ؟
    Halt deinen Bereich sauber, halt dich selbst auf jede Art sauber, und wir sollten super miteinander auskommen. Open Subtitles ابقي المنطقة نظيفة وكوني نظيفة من كل جانب وسوف نتأقلم جيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus