"auf mich zu" - Translation from German to Arabic

    • نحوي
        
    • ناحيتي
        
    • تجاهي
        
    • باتجاهي
        
    • بإتجاهي
        
    • يحاولون تجاوزي
        
    • ستطيعينني
        
    Wenn ich sie als kleiner Junge traf, kam sie auf mich zu und umarmte mich. TED وكنت عندما أقابلها كطفلٍ صغير ، كانت تأتي نحوي وتضمني.
    Und plötzlich kommt dieser junge Mann um die Ecke, so wie ich gelähmt, in diesem pedalbetriebenen, dreirädrigen Rollstuhlapparat aus Metall, Holz und Leder. Und er strampelt so schnell er kann auf mich zu. TED وفجأة، ومن أحد الزوايا، أتى شاب إلي، عاجز عن المشي مثلي تماما، على شيء من المعدن والخشب والجلد، أداة هي دراجة ثلاثية العجلات بدوّاسات، وكان يتوجه نحوي بأسرع ما يمكن،
    Kaum ist das Lied zu Ende, kommt er geradewegs auf mich zu, nimmt mich in die Arme und wiegt mich hin und her. TED وفي اللحظة التي تنتهي فيها الأغنية يتحرك نحوي ويعانقني بين يديه ويهزني إلى الأمام والخلف
    Eine Waffe auf mich zu richten ist eine komische Art, dies zu zeigen. Open Subtitles تصويب مسدس ناحيتي هي طريقة غريبة لأظهار ذلك
    Dann kam die alte Frau mit einem rostig aussehenden Messer auf mich zu, es war ein scharfes Messer, orangefarben, das nie zuvor Wasser oder Sonnenlicht gesehen hatte. TED أتت المرأة تجاهي حاملة سكينا صدئت واحدة من السكاكين الحادة، برتقالية المظهر، لم ترى الماء أو ضوء الشمس من قبل
    Sobald er mich sah, lief er auf mich zu, ich hockte mich zur Begrüßung hin und er wirft sich für eine Umarmung auf mich. TED وحالما لمحني، ركض باتجاهي فانحنيت لأسلّم عليه، فرمى نفسه لأحتضنه.
    Die Typen wollten mich umbringen, sie fuhren direkt auf mich zu. Open Subtitles هؤلاء الرجال كانوا يحاولون قتلي هم كانوا يهدّفون نحوي
    Nun, ich war in dem Taxi und das Auto kam auf mich zu und ihr wisst, man sagt, dass das ganzes Leben in einer Nahtoderfahrung an einem vorbei fliegt... Open Subtitles لقد كنت في التاكسي والسيارة تتجه نحوي وتعلمون ما يُقال بأن حياتك كلها تمر أمام عينيك عندما تواجه تجربةً مميتة
    "Wie im Traum kam er auf mich zu. Open Subtitles حسنا اين كنا بدأ يتجه نحوي كما لو أنه حلم
    Gehen Sie einen Schritt auf mich zu und ich lege einen um. Open Subtitles تقدمي نحوي خطوة واحدة . و سوف أسقط أحدهم
    Du stiegst über die Leichen und kamst direkt auf mich zu, als ob du gerochen hättest, dass da noch jemand am Leben ist. Open Subtitles وأنت تتخطى الجثث، متوجه نحوي تماماً، كأنبمقدوركأن .. تشم رائحة شخص لا يزال على قيد الحياة في الغرفة.
    Hat bestimmt 100 kg gewogen. Stürmt auf der Straße direkt auf mich zu. Open Subtitles ووزنه 200 رطل تزيد أو تقل يركض على الطريق متجه نحوي
    Doch als ich anlege, kommt er auf mich zu, und mit einem Klauenhieb... schlägt er das Gewehr weg. Open Subtitles لكن بمجرد أن رفعت بندقيتي، توجه التنين نحوي وصفعني بمخلبه ورمى البندقية من يداي.
    Und dann kam sie auf mich zu. Open Subtitles ثم بدأت بالسير نحوي من مؤخرة المركب
    Sie gingen auf mich zu, aIs sie den Laden betraten. Open Subtitles كانا يسيران نحوي عندما دخلا المتجر
    Und was kommt so schnell auf mich zu? Open Subtitles وماذا هذا الشيء يجيء نحوي سريع جدا؟
    Blockiert! Er kommt auf mich zu! Open Subtitles أنا عالق ، إنها قادمة ناحيتي تماما
    Er kommt auf mich zu! Open Subtitles ! إنه قادم ناحيتي
    Ja, er kam auf mich zu, aber im Gegensatz zu dir, hatte ich mich unter Kontrolle. Open Subtitles أجل، أتى و عبر عن مشاعره تجاهي لكنني سيطرت على نفسي بعكسكِ
    Machen Sie einfach einen Schritt auf mich zu. Open Subtitles فقط قومي بالسير باتجاهي ، ببطء.
    Sie kommen zur Vordertür heraus, halten Ihre Hände über Ihren Kopf und gehen gerade auf mich zu. Open Subtitles ستخرج من الباب الأمامي تضع يديك فوق رأسك وستمشي بإتجاهي تماما
    Ich sagte dir doch, sie kommen auf mich zu. Open Subtitles حسنا ، لقد أخبرتك للتوّ بأنّهم يحاولون تجاوزي
    Du hast versprochen, auf mich zu hören! Open Subtitles لقد وعدتيني بأنك ستطيعينني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more