"auf see" - Translation from German to Arabic

    • في البحر
        
    • فى البحر
        
    • طريق البحر
        
    • في البحار
        
    • البحري
        
    • إلى البحر
        
    • بحرا
        
    • في عرض البحر
        
    • الملاحيِ
        
    • بالبحر
        
    • على البحر
        
    • نبحر
        
    Wenn sie nicht auf den Inseln war, war sie auf See. Open Subtitles الليالي الوحيدة التي قضتها خارج هذه الجزر قضتها في البحر
    Das nächste Puzzleteil zeigt, wie ein Boot im frühen Morgenrot leise auf See ausläuft. TED الجزء التالي من الأحجية هي حول قارب في الفجر الباكر ينزلق في صمت في البحر
    Ich möchte den 100 000 Schiffen Ehre erweisen, die auf See sind, die die ganze Arbeit verrichten, jeden Tag ein- und ausfahren und uns das Benötigte bringen. TED أريد أن أقدم بالتحية لـ 100000 سفينة الموجودة في البحر تقوم بعملها، تأتي و تذهب كل يوم، لتجلب لنا ما نحتاجه.
    In der ganzen Zeit, in der ich auf See bin, sehe ich normalerweise niemanden. TED لا أرى أى شخص طوال الوقت و ذلك لأننى فى البحر , عموماً
    Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über die internationale Beförderung von Gütern ganz oder teilweise auf See* UN المرفق اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا
    Wir alle kannten die Risiken und wussten, wie gefährlich die Reise ist. Ich kenne viele, die Angehörige auf See verloren haben. TED كلنا كان يعلم عن هذه المخاطر، وكم هي خطرة تلك الرحلة، والتقيت العديد من الناس الذين فقدوا أحباءهم في البحر.
    auf See musste ich komplexe Systeme verstehen. TED في البحر ، كان يجب علي أن أفهم الأنظمة المعقدة.
    Es ist wohl Sturm auf See, der sie hierher treibt. Open Subtitles من الارجح ان عاصفه في البحر تقودهم الي الارض ,كما تعلمين
    Zu dieserJahreszeit sind Sie wohl nicht oft auf See? Open Subtitles لم أتوقع أنك تمضي جلّ وقتك في البحر في مثل هذا الوقت من السنة
    2, April: 32, Tag auf See, Tagesanbruch, Völlige Windstille, Open Subtitles الثاني من أبريل. اليوم الثاني والثلاثون في البحر. الفجر.
    Zwei große Schiffe passieren sich auf See. Open Subtitles سفينتان عظيمتان تمران بجانب بعضهما في البحر
    Und solange ich lebe, wird das Schiff sozusagen immer auf See sein. Open Subtitles وطالما أنا على قيد الحياة السفينة ستظل دائما في البحر إذا جاز التعبير
    - Es ist ein ungeschriebenes Gesetz, an das man sich auf See hält. Open Subtitles إنه نوع من القانون الملاحي عندما تكون في البحر
    Wenn sie eine Stunde zusammen auf See waren, sind es die besten Freunde. Open Subtitles ساعة واحدة في البحر سوية، سَيصْبَحُون أفضل الأصدقاءِ.
    Hält ein Schiff auf See an und macht einen auf "Pinkelpause", dann ist das ziemlich verdächtig. Es zieht Aufmerksamkeit auf sich. Open Subtitles و إذا توقفت السفن فيكون هذا في حوض البناء و في البحر فإنها تثير الشكوك
    Wenn meine Eltern auf See verloren gegangen sind werdet ihr sie finden ? Open Subtitles إذا كانا والديّ ضائعين في البحر هل ستجدونهم ؟
    Wir werden es versuchen, aber warst du jemals auf See ? Open Subtitles سوف نحاول، لكن هل سبق لك و كنت في البحر ؟
    Da er ja auf See war, wäre vielleicht etwas mit einem nautischen Thema passend. Open Subtitles وهو فى البحر .. لذلك أتطلع لشئ مع مضمون بحرى قد يكون مناسب
    Es war Pericles welcher den Leuten von Athen sagte sie sollen sich sammeln in den Gassen der Stadt während seine Flotte die Spartaner auf See aufrieb. Open Subtitles أن يجتمعوا عند بوابات المدينة، بينما أساطيله البحرية هاجمت الأسبارطيين عن طريق البحر.
    An die Schiffe auf See, die mich hören können, schaut hinaus aufs Wasser, in die Dunkelheit. Open Subtitles للسفن في البحار من يستطيع أن يسمع صوتي إنظروا للبحر في الظلام
    im Hinblick darauf, dass Absendern und Beförderern kein verbindliches allgemeines Regime als Grundlage für die Durchführung von Verträgen über die Beförderung auf See unter Beteiligung anderer Verkehrsträger zur Verfügung steht, UN وإذ تلاحظ عدم وجود نظام عالمي ملزم للشاحنين والناقلين يدعم تنفيذ عقود النقل البحري التي تشمل وسائط نقل أخرى،
    Ein Weib nicht auf die Erwartungen ihrer Hochzeitsnacht vorzubereiten... gleicht einem Seemann, der ohne Brot auf See geschickt wird. Open Subtitles عدم إخبار المرأة بما ..ينتظرها في ليلة الزفاف هو كإرسال بحار إلى البحر بدون بسكويت
    „Schiff“ bedeutet jedes Wasserfahrzeug, das zur Beförderung von Gütern auf See benutzt wird. UN 25 - ”السفينة“ تعني أي مركب يستعمل في نقل البضائع بحرا.
    Als die Matrosen auf See mit der Forderung nach humanen Bedingungen meuterten, waren es diese Jugendlichen, die die Crew mit Essen versorgten. TED عندما تمرد البحارة في عرض البحر رغبةً في تحسين الأوضاع الإنسانية, كانوا أولئك المراهقين الذين يطعمون الطاقم.
    Hat denn niemand zugehört, als ich meinen Kurzvortrag über das Standardverhalten auf See gehalten habe? Open Subtitles ..ما كَانَأيشخصيَستمعُ. عندما أعطيتُ توصياتي حول الإجراءِ الملاحيِ القياسيِ؟
    Bei einsamen Nächten auf See wird sich das bild sehr nützlich erweisen. Open Subtitles هذه الصورة ستخدمني جيداً في ليالي الوحدة بالبحر
    Nach eigener Darstellung musste er sein Leben unter den verruchtesten Gesellen zugebracht haben, die der Herrgott je auf See geduldet hat." Open Subtitles عن طريق حسابه الخاص لابد أنه عاش حياته بين بعض خبائث الرجل التي سمح بها الرب على البحر قط
    Wir sind 9 Wochen auf See. Es kann nicht mehr weit sein. Open Subtitles ، نحن نبحر منذ تسعة أيابيع يا ألونسو لا يمكن أن تكون بعيدة بهذا الشكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more