"auf twitter" - Translation from German to Arabic

    • على تويتر
        
    • على التويتر
        
    • في تويتر
        
    • موقع تويتر
        
    Vielleicht ist Ihnen das bekannt, ich habe über 4.000 Follower auf Twitter. TED كما ان البعض منكم قد يعرف، لدي أكثر من 4،000 متابع لتغريداتي على تويتر.
    Falls ein paar Frauen wirklich erschrocken waren, als ich herauskam, brauchen Sie mir das jetzt nicht zu sagen, das lese ich später auf Twitter nach. TED إذا كانت بعض النساء فزعن حقا عندما خرجت، لا داعي ﻷن تخبروني اﻵن، سوف أعرف لاحقا بذلك على تويتر.
    Die große Mehrheit aller Aktivitäten auf Twitter schadet niemandem. TED الآن,، الأغلبيّة العظمى من النشاطات على تويتر لا تسبب أذىً لأحد.
    Ich habe kurz auf Twitter Informationen zur Wahl gesucht. Ich sah zwei Tweets direkt nebeneinander. TED لقد قمتُ بعمل بحث سريع على التويتر حول الإنتخابات ورأيتُ تغريدتين بجانب بعضهما البعض.
    Stimmt's? Wir sehen es nicht auf Facebook. Wir sehen es nicht auf Twitter. TED لا نرى ذلك على الفايسبوك، ولا على التويتر.
    Die Erfahrung aus Egans Geschichte, wie alles auf Twitter, gab es natürlich mehrere Möglichkeiten, es zu erleben. TED تجربة قصة ايقن , بالتأكيد كأي شيء آخر في تويتر, كان يوجد الكثير من الطرق الاخرى لإختبارها
    Ich trat Compuserve bei, als es weniger Mitglieder hatte, als ich heute Follower auf Twitter habe.« TED لقد انضممت الى كمبيوسيرف عندما كان عدد المشاركين قليل ومن ثم فجأة بات لدي اليوم متابعين على موقع " تويتر "
    Vielleicht denken Sie, das wäre einfach, da ich ja gerade sagte, dass die große Mehrheit der Aktivitäten auf Twitter niemandem schadet. TED وقد تظنون أنّه قد يكون سهلاً. خصوصاً وأني قلت للتو أن الأغلبيّة العظمى من النشاط على تويتر لا تؤذي أحداً.
    Der Ausdruck wird auf Twitter auch von Leuten benutzt, die Hunde-Rollenspiele praktizieren. [bitch = auch: Hündin] TED يظهر أنّها تستخدم على تويتر عندما يلعب الناس دور الكلاب.
    Sie sollten nicht auf Unrecht reagieren, und es am nächsten Tag vergessen, weil niemand mehr auf Twitter darüber spricht. TED ولا يمكنك أن تتفاعل مع الظلم، لتنساه فقط في اليوم التالي. فقط لأن الباقي من التغريدات على تويتر اختفت.
    Menschen, mit denen ich mich auf Twitter gezankt hatte, kamen zur Demo, um mich zu treffen, wenn ich in ihrer Stadt war. TED كان بعض ممن غردت معهم على تويتر يأتون إلى صف الاعتصام لرؤيتي حينما كنت أتظاهر في مدينتهم.
    Mich werden dazu immer die Menschen inspirieren, die ich auf Twitter traf, scheinbare Feinde, die zu lieben Freunden wurden. TED وسيظل دائما الناس الذين التقيتهم على تويتر مصدر إلهامي، أعدائي من الخارج الذين أصبحوا أصدقائي الأعزاء.
    - Also jeder. - Nein, nur die, die ihr auf Twitter folgen. Open Subtitles إذن الجميع - لا، فقط أولئك الذين يتبعونها على تويتر -
    auf Twitter, anonym. Müssen erst kürzlich gepostet worden sein. Open Subtitles انها على تويتر تحت اسم مستعار لذلك لا يمكن معرفة من الذي نشره
    Ich hätte dich warnen sollen, er schrieb es auf Twitter. Open Subtitles كان بإمكاني أن أنبهك نشر ذلك على تويتر منذ 3 أيام
    Trotz meiner 4,2 Millionen Follower auf Twitter habe ich mich nie fantastisch gefühlt. TED لديّ 4.2 مليون متابع على التويتر... ولم تجعلني أشعر شعورًا رائعًا مطلقًا.
    Jemand muss es auf Twitter oder Facebook oder so reinstellen. Open Subtitles يجب على أحد ما أن يضعها على التويتر أو الفيسبوك أو شيء من ذلك.
    Und er sagt auf Twitter, dass er im Moment in Rumänien eine neue Folge dreht. Open Subtitles وطبقاً لحسابه على التويتر فهو فى رومانيا يصور حلقة جديدة
    Ich hätte auf Twitter gehen können, was viele getan haben, mit dem Hashtag #WoIstNatasha. TED والذي لن تجده هو بلاك ويدوو. وكان بإمكاني التكلم عن هذا في تويتر بوسم، مثلما فعل الكثير من الناس،
    Für eine Weile waren die zehn meistgeklickten Links auf Twitter, dem globalen Kurznachrichtendienst, neun von zehn Links waren über das Erdbeben. TED أعلى 10 روابط تم ضربها في تويتر خدمة التراسل النصي العالمية 9 من 10 كانت عن الهزة الأرضية الناس يتشاركون المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more