"aufgemacht" - Translation from German to Arabic

    • فتحت
        
    • تفتح
        
    • بفتح
        
    • فتحته
        
    Ich habe die Tür aufgemacht und mir wäre fast ein gefrorener Truthahn auf den Fuß gefallen. Open Subtitles فتحت الباب,و كاد ان يسقط ديك رومي مجمد على قدمي أنا أزيحها دائما نحو اليسار
    Da Sie die Tür aufgemacht haben, sollten Sie sie auch wieder schließen. Open Subtitles أنت فتحت الباب و يجب أن تغلقه ، هذا كل ما أقوله
    Angenommen, es gäbe 1000 Wonka-Schokoladen auf der Welt und jeder hätte eine bestimmte Anzahl davon aufgemacht. Open Subtitles لنفرض أنه كان هناك ألف قطعة وونكا في العالم وأنك أثناء المسابقة فتحت عددا معينا منهم
    Du sollst den Sarg öffnen, gleich nachdem du die Augen aufgemacht hast. Open Subtitles تذكر , أريدك أن تفتح التابوت بعد أن تفتح عيناك بقليل
    Was ist los mit dir? Warum hast du nicht aufgemacht? Open Subtitles ما بكَ ، لماذا لا تفتح الباب ، انت تعرف اني انا على الباب
    Oh, was für ein Schatz. Moment mal, wer hat die Schachtel aufgemacht? Open Subtitles ياله من رائع، انتظروا من قام بفتح الصندوق؟
    In 1000 sind 10 Hunderter enthalten. Du hast also 10% aufgemacht. Open Subtitles ،يوجد عشر مئات بالألف لذا فأنت فتحت عشرة بالمئة
    Wenn ich dir nur in Zellophan aufgemacht hätte, würdest du dann trotzdem das Spiel sehen? Open Subtitles اد؟ لو فتحت الباب لابسة فقط سيلوفان.. هل كنت تابعت مشاهدة اللعبة؟
    Ich hab die Schublade aufgemacht und ein Messer genommen und ihm damit gedroht, aber nur um ihn zu erschrecken. Open Subtitles فتحت الدرج .. وأخذت سكينا .. لأخيفه بها فقط
    Sie hat den Laden früher aufgemacht und ich hab sie, zum Glück. Open Subtitles فتحت المتجر مبكراً من أجلي، وحصلت عليها، وذلك رائع
    Entschuldigung. Sie hat den Laden früher aufgemacht und ich hab sie, zum Glück. Open Subtitles فتحت المتجر مبكراً من أجلي، وحصلت عليها، وذلك رائع
    Von allen Weinen hast du diesen heute Abend aufgemacht? Open Subtitles يا أخى لِما فتحت هذا الشراب فى هذا المساء؟
    Und als er endlich genug Kraft hatte um zu fliegen, habe ich die Box aufgemacht und ihn freigelassen. Open Subtitles وعندما استجمع كامل قوته ليطير بنفسه، فتحت له باب القفص وحررته.
    Dass ich vor der Tür stand und du nicht aufgemacht hast? Open Subtitles ااخبرتها اننى طرقت الباب وانت لم تفتح لى؟
    Säßen wir beide jetzt hier, wenn du in Mexiko nicht die Tür aufgemacht hättest? Open Subtitles هل تتوقع اذا لم تفتح الباب فى ذلك اليوم فى المكسيك هل كنا سوف نكون جالسين هنا فى الطائرة الان؟
    Du hast nichtmal das aufgemacht was vor einer Woche kam. Open Subtitles أنت لم تفتح الطرد الذي أتاك قبل أبوع مضى
    - Du hast noch nicht mal den Umschlag aufgemacht. Open Subtitles إنهم رائعين بحق. أنت لم تفتح المظروف بعد.
    Du hast die Geschenke ohne mich aufgemacht? Open Subtitles هل قمتي بفتح كل الهدايا بمفردك؟ أعتقد أنه كان من المفترض أن نفتحهم معا
    liih, ich habe gerade einen Erdbeerjoghurt aufgemacht. Open Subtitles ياللقرف, أنا للتوّ قمتُ بفتح كعكة التوت.
    Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie ihm die Tür aufgemacht hat. Open Subtitles لا يمكنني تصوّر قيامها بفتح الباب له و السماح له بالدخول إلى شقتنا - ربما قام باقتحام المكان -
    Hast du das aufgemacht? Open Subtitles ستقع في ورطة إذا وجدوكم هل فتحته ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more