"aufhöre" - Translation from German to Arabic

    • توقفت
        
    • أتوقف
        
    • التوقّف
        
    Wenn ich aufhöre, an dich zu denken, wenn ich an nichts mehr denke, Open Subtitles و إذا توقفت عن التفكير بك إذا توقفت عن التفكير بأي شيء
    Ich weiß, ihr denkt alle, dass ich verrückt bin... aber wenn ich aufhöre, dann werde ich wahnsinnig. Open Subtitles أعتقد أنّكم تعتقدون أنني مجنون لكن الحقيقة، أني سأجنّ إن توقفت
    Ich weiß, aber wenn ich aufhöre, fühle ich mich so, als ob ich ein Stück meiner Seele abgebe. Open Subtitles أعلم ذلك , ولكن إذا توقفت سأكون سلمتُ جزء من روحي
    Ich frage mich, wann ich aufhöre, ein Kind zu sein. Open Subtitles إنني اتسائل متى سوف أتوقف عن تصرفي كطفل؟
    Dass ich mit Blutsaugen nicht aufhöre, bis ich jemandem den Kopf abgerissen habe, aber sieh uns an. Open Subtitles تعني أنّي لا يمكنني التوقّف إلّا حالما أنتزع رأس فريستي، لكن أنظر إلينا.
    Ich schätze, ich mache es einfach schon so lange, dass ich Angst davor habe, wie schlimm es wird, wenn ich damit aufhöre. Open Subtitles أعتقد أني كنت أقوم بهذا لمدة طويلة وخائف أن شيء سيحدث لو توقفت
    Ich weiß nicht, warum ich diejenige bin, die immer die Leichen findet, aber vielleicht... wenn ich einfach aufhöre, es zu bekämpfen, Open Subtitles لا أعلم لماذا أنا الوحيدة التى تجد الجثث دائماً ولكن ربما إذا توقفت عن مقاومة هذا الأمر
    Wenn ich aufhöre mich zu wehren, dann hört auch die Geschichte auf. Nein, Abed. Open Subtitles إذا توقفت عن المقاومة ستتوقف عن كونها قصة
    Gehst du mit mir aus, wenn ich mit dem Rauchen aufhöre? Open Subtitles هل ستخرجين معي غداً إذا توقفت عن التدخين؟
    Es würde dich also nicht stören, wenn ich aufhöre, mich herzurichten? Open Subtitles إذاً , أنك لن تمانع إن توقفت بترتيب نفسي من أجلك ؟
    Was ist, wenn ich aufhöre und alles weg ist? Open Subtitles ماذا إذا توقفت عن فعل هذا، و كل شيء ينتهي؟
    Falls ich damit aufhöre, hören sie nicht mehr auf zu essen und die Zombie-Apokalypse beginnt. Open Subtitles إن توقفت عن فعل ذلك ، لن يتوقفوا عن تناول الطعام و تبدأ ثورة الزومبي
    Und wenn ich jetzt aufhöre, bleibt es dieser eine perfekte Abend. Open Subtitles وإن توقفت الآن، ربما سأبقي هذه الليلة مثالية
    Ein kleines Häuschen, etwas Geld, wenn ich zu tanzen aufhöre. Open Subtitles بيتصغيرملكي... بعض المال إذا توقفت عن الرقص ...
    Wenn ich aufhöre, dann brauche ich einen Arzt. Open Subtitles إذا توقفت عما افعله فسأحتج حتما لطبيب
    Aber ich weiß jetzt, der einzige Weg, dass ich es je wieder tun kann, ist, wenn ich aufhöre zu trinken. Open Subtitles ولكن انا اعرف الان الطريق الوحيد لابتعاد عن كل هذا إذا توقفت عن الشُرْب...
    - Aber wenn ich jetzt aufhöre... habe ich das Gefühl, dass ich den Einstieg nicht wieder finden werde. Open Subtitles -لكن إن توقفت الآن سأشعر بأنني لن أتمكن من البدء من جديد
    Schlägst du vor, dass ich damit aufhöre, ein Mann zu sein? Open Subtitles هل أنت تقترح بأن أتوقف عن كونى رجل فقط حتى يمكننى التعايش ؟ أليس هذا ما تعنيه ؟
    Du warst nie glücklich darüber, dass ich kandidiere und nun willst du bestimmt, dass ich aufhöre. Open Subtitles لم تكوني أبداً مسرورة بترشحي و أعتقد الآن أنك تريديني أن أتوقف
    Ok, ich gelobe, dass ich aufhöre, mich mit Sex und Drogen zu behandeln, und dass ich mich wieder selbst spüre. Open Subtitles أشهد بأن أتوقف عن علاج نفسي بالجنس والعقاقير
    - Du willst, dass ich aufhöre? Open Subtitles التوقّف. - تُريدُني أَنْ أَتوقّفَ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more