Dass mögliche Aufstände die Marschierenden gefährden und der Botschaft des friedlichen Protests schaden könnten, war die Hauptsorge. | TED | احتمالية حدوث أعمال شغب يجرح المتظاهرين وتقويض رسالتهم السلمية في الاحتجاج كان يمثل مصدر قلق كبير. |
Ich weiß auch nicht. 4 Aufstände in 3 Städten innerhalb von 2 Monaten? | Open Subtitles | ومالذي بالضبط قد كانَ سيئًا؟ لا أعلم، أربع أعمال شغب في ثلاث مُدن في شهرين. |
Befrager der Titan Corporation, alle dort, und sie bekommen nichts über die Aufstände heraus. | TED | المحققون من شركة تايتان، كلهم كانوا هناك، ولم يتمكنوا من الحصول على أية معلومات عن التمرد. |
Trotz alledem blieben die erwarteten Aufstände in den schottischen Lowlands und in Nordengland bisher aus. | Open Subtitles | رغم كل هذا، التعاطف المتوقع مع التمرد من جنوب إسكتلندا وشمال إنكلترا لم يتحقق حتى الآن |
- Wenn der Aufstände anzettelt, können wir nicht einfach auf die Inspiration warten. | Open Subtitles | -إن كان الشيطان يُسبّب الإضطرابات ، فلا يُمكننا الجلوس وانتظار الوحيّ، صحيح؟ |
Lass uns die Uhr bis zu der Zeit der Aufstände zurückdrehen. | Open Subtitles | نحن سوف عقارب الساعة إلى الوراء لتلك الأيام من الاضطرابات. |
Ehemalige Gäste aus der ganzen Welt hatten gemerkt, dass die Aufstände auch ganz in seiner Nähe stattfanden und sie wollten wissen, ob er etwas brauchte. | TED | شهد الضيوف السابقين من مختلف أنحاء العالم أن أعمال الشغب قد حدثت بالقرب منه، لذلك رغبوا التحقق ما إذا كان يحتاج أي شيء. |
Mögliche Aufstände will der Kaiser im Keim ersticken. | Open Subtitles | الإمبراطور يجب أن يقمع اي تمرد محتمل الموت هو العقاب الأكثر عدلا |
Manche vertreten die Meinung, es gab vier Aufstände. | Open Subtitles | أتعلمين ، بعض الأشخاص في الواقع كانوا يتجادلون حيال أنّهم كانوا أربع انتفاضات |
Bei $7 pro Gallone sagen wir Aufstände voraus. | Open Subtitles | نتوقع عندما يساوي الغالون الواحد 7 دولار ستحصل أعمال شغب |
"Watts, ein Jahr später." Außerdem hatten wir diesen Sommer fünf Aufstände. | Open Subtitles | وعلاوةً على ذلك، كانت هناك 5 أعمال شغب هذا الصيف. رأيي بأن هذا أفضل من المال... |
Sie alle erinnern sich an die Aufstände beim Freiheitsbaum bei dem Unterhaus in der Nähe des Kings College vor knapp drei Jahren. | Open Subtitles | تذكرون جميعًا أعمال "شغب "راية الحرية أمام العامة التي كانت بالقرب من جامعة الملك منذ ثلاث سنوات مضت |
Der Rat ist der Auffassung, dass die Einsetzung einer Regierung auf breiter Basis auf der Grundlage eines international sanktionierten Friedensprozesses bewaffnete Aufstände zu einem unannehmbaren Mittel der politischen Meinungsäußerung machen würde. | UN | ويعتقد المجلس أن تنصيب حكومة ذات قاعدة عريضة على أساس عملية السلام التي تحظى بموافقة دولية يجعل التمرد المسلح وسيلة غير مقبولة للتعبير السياسي. |
Sie sehen das falsch. Sie haben es nicht verstanden. Natürlich, die meisten von Ihnen unterstützen die Aufstände nicht; | TED | إنكم تستقبلونها خطأ . لم تفهموها جيداً . وبالطبع , معظمكم لا يدعم التمرد ، |
Die Reichen geben ihnen Arbeit, um Aufstände zu verhindern. | Open Subtitles | الأغنياء تركوا اعمالهم من أجل الإضطرابات |
Im Verlaufe dieser Reportage werden wir hinter die Kulissen des Justizpalastes blicken und mehr über die Aufstände und Blockkriege erfahren. | Open Subtitles | بينما تقريرى الخاص مستمر سآخذكم سرآ فى قاعات العدالة لنرى نتيجة التحقيق فى هذه الاضطرابات الاخيرة وحرب البلوكات |
Diese Leute überlebten die Käfer, die Aufstände den 3-jährigen Winter, nicht aber Sie. | Open Subtitles | هؤلاء الناس نجوا من الحشرات و الاضطرابات و الشغب . . وشتاء الثلاث سَنَوات، لَكنَّهم لَنْ يَنْجوا منك. |
Die Stadt fiel auseinander; es war ein furchtbarer, furchtbarer Ort, und ich musste das Zentrum Kinshasas erkunden, um über die Aufstände und Plünderungen zu berichten. | TED | لقد كان المكان آيلا للسقوط، كان مكانا فظيعا جدا جدا، ولقد كان يتوجب علي الذهاب والاستكشاف في وسط كينشاسا لأجل الإخبار عن أعمال الشغب والنهب، |
Wir haben das alles und dazu noch Aufstände, und wir versuchen mittendrin eine funktionierende Gesellschaft aufzubauen. | Open Subtitles | شهدنا ذلك كله، إضافة إلى تمرد جنوني ويُفترض بنا بناء مجتمع فعّال في وسط كل ذلك |