"aufwuchs" - Translation from German to Arabic

    • ترعرع
        
    • تربيت
        
    • يكبر
        
    • نشأ
        
    • نشأتي
        
    • تربّيت
        
    • ترعرت
        
    • تترعرع
        
    • نشأتها
        
    • ترعرعت
        
    • أترعرع
        
    Ich erinnere mich sehr lebhabft wie ich als Kind in England aufwuchs und die Kubakrise durchlebte. TED أتذكرأنّني كصبيٍّ ترعرع في إنجلترا، عايش أزمة الصّواريخ الكوبية.
    Als ich aufwuchs hatte ich als junges Kind keine Wahl, weil ich bereits in frühen Jahren darin unterrichtet wurde, als mein Vater feststellte, dass mir nicht alles, was in der Schule gelehrt wurde, passte, dass er mir aber beibringen konnte, dass Geschäft von früh auf zu begreifen. TED وعندما تربيت وانا طفل صغير .. لم يكن لدي خيار غير هذا لانني أخبرت منذ نعومة اظفاري عندما ادرك والدي انني لن اندمج في اي شيء لا في المدرسة ولا في آي شيء آخر علمني كيف ابدأ عملي الخاص بي مذ كنت طفلاً
    Er prallte um einen Haufen von Pflegefamilien aufwuchs. Open Subtitles لقد انتقل بين العديد من اسر التبنى بينما كان يكبر
    als die neue Sprache des 21. Jahrhunderts. Für jemanden der in einem kleinen Ort in Wales aufwuchs ist das schon genug. TED فإنها اللغة الجديدة للقرن الواحد و العشرين لشخص نشأ في وايلز في قرية صغيرة, هذا كافي
    Als ich hier aufwuchs, war dieser Ort ein Paradies für Hexen. Open Subtitles كلّا، بل لأن هذا المكان خلال نشأتي كان جنّة للسحرة.
    Haben übers Wetter geredet und darüber, wie ich aufwuchs. Open Subtitles علّكِ فكّرتِ بتمعّن كيف كان المناخ حيث تربّيت.
    Also kann man nicht das neurologische Funktionieren eines Menschen von der Umwelt trennen, in der er oder sie aufwuchs, und in der er oder sie weiterlebt. Open Subtitles حيث لا يمكنك أن تفصل الطبيعة العصبيّة للإنسان عن المحيط الذي ترعرع و نشأ فيه
    Du hast keine Ahnung was er durchmachte! Was er verlor, wie er aufwuchs, aber ich schon. Open Subtitles إنّك لا تعلم بالمرار الذي شاقاه، ولا بما خسره وكيف ترعرع
    Ich weiß, es ist schwierig für jemanden Mitleid zu empfinden, der mit einer Nanny aufwuchs. Open Subtitles اسمع، أعلم أنه من الصعب الإشفاق على شخص ترعرع تحت كنف مربية،
    Das Mädchen, mit dem ich aufwuchs, war unfähig zu töten. Open Subtitles الفتاة التي تربيت معها لم تكن قادرة على القتل،
    Die Männer, mit denen ich aufwuchs, mögen alle Poesie. Open Subtitles كل الرجال الذين تربيت معهم أحبّوا الشِعر
    Als Vincent aufwuchs, trank sein Vater sich aus seinem Job und seine Familie... aus ihrem Haus. Open Subtitles عندما كان يكبر , والده شرب حتى الموت .. تخلص من وظيفته و عائلتهم خارج منزلهم
    Wo ich aufwuchs, gab es nichts anderes zu tun. Open Subtitles حسنا، يكبر حيث فعلت، لم يكن هناك شيء آخر للقيام به.
    Der behütet bei seiner Mama aufwuchs, davon träumend an einer Fernsehsendung mitzuarbeiten. Open Subtitles الذي نشأ في منزل والدته ويحلم بالعمل في برنامج تلفزيوني؟
    Als ich aufwuchs, las ich nicht viel Science Fiction. TED لم أقرأ الكثير من قصص الخيال العلمي في نشأتي.
    Als ich aufwuchs... nahm ich es dir übel, dass du uns nie von deiner Arbeit erzählt hast... warum du uns tagelang, manchmal wochenlang, allein lassen musstest. Open Subtitles ..خلال نشأتي كنت أستاء منك ..لعدم إطلاعنا على حقيقة عملك والظروف التي تجعلك تغيب عنا لأيام أو لأسابيع متتالية أحياناً
    Tja, Rose, wir sind jetzt 1 Meile auf diesem Schiff entlanggelaufen, sprachen über das Wetter und wie ich aufwuchs, aber ich glaube, deshalb wollten Sie mich gar nicht sprechen. Open Subtitles (روز)، لقد سرنا قرابة ميل على سطح السفينة. علّكِ فكّرتِ بتمعّن كيف كان المناخ حيث تربّيت. لكنّي أحزر أنّه ليس سبب مجيئكِ للتحدّث إليّ، أليس كذلك؟
    Die Leute, mit denen ich aufwuchs, hatten kein Problem mit meinem Glauben. TED لم يكن لدى الناس الذين ترعرت معهم أي مشكل مع عقيدتي.
    Wenn man in Little Odessa aufwuchs, gehörte Mord zum Leben. Open Subtitles ،عندما تترعرع فى اوديسا الصغيرة يكون القتل جزء من حياتك اليومية
    Aber ich weiß, dass ihre Mutter sie verprügelt hat, als sie aufwuchs. Open Subtitles لكنني أعرف أن والدتها كانت عنيفة معها خلال نشأتها
    Du warst die einzige Person mit der ich aufwuchs in dieser beschissenen Stadt, die anständig war. Open Subtitles لقد كنت الشخص الوحيد الذي ترعرعت معه في تلك القرية الحقيرة, والذي كان لطيفاً إليّ
    Als ich in jenem Land aufwuchs, konnte ich keine eigenen Entscheidungen im Leben treffen. TED وأنا أترعرع في هذا البلد لم أستطع التحكم في قرارتي المصيرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more