"aus deinem leben" - Translation from German to Arabic

    • من حياتك
        
    • عن حياتك
        
    • خارج حياتك
        
    • من حياتكَ
        
    Ich tue alles dafür. Ich verschwinde sogar aus deinem Leben. Open Subtitles سأفعل أيّ شئ لك وهذا يتضمن الخروج من حياتك
    Ja, wenn jemand aus deinem Leben verschwindet, wirst du diese Person vielleicht niemals wiedersehen. Open Subtitles نعم, عندما... عندما يختفي شخصا ما من حياتك... وأنت قد لاتراه مرة أخرى
    Ich könnte meinen Anspruch auf das Unternehmen erheben, dich durch einen langen, schmutzigen Öffentlichkeitsstreit zerren oder ich könnte für immer aus deinem Leben verschwinden. Open Subtitles يمكننا أن اطالب بحقي فى الشركة أسحبك لفوضي عارمة، ومعركة مع العامة أو يمكنني الإختفاء من حياتك للأبد
    Ok, erzähl uns einfach ein paar Dinge aus deinem Leben, wir versuchen dann daraus etwas Talk Show taugliches zu basteln. Open Subtitles حسناً، أخبر بعض الأشياء عن حياتك ونحن سنحاول ذكرها وسيكون البرنامج حوارياً ربما شيئاً ما عنك وعن زوجتك
    Da Chuck aus deinem Leben verschwunden und Susan wieder normal ist, sind wir wieder außer Gefahr. Open Subtitles الان بما ان " تشاك " الشرطى خارج حياتك سوزان " تتصرف بشكل طبيعى " اعتقد اننا فى مأمن
    Wenn du sie nicht aus deinem Leben beseitigst, dann bringe ich vor ihren Augen all die Menschen um, die sie liebt und dann bringe ich sie vor deinen Augen um. Open Subtitles لو لم تستبعدها من حياتكَ سأقتل كلّ أحبّائها، و أجعلها تراقب ذلك ثم سأقتلها و أنتَ تراقب ذلك
    Morgen gehe ich zurück nach Hause, ich bin hier zurück und wir tauschen die Sachen und verschwinde aus deinem Leben für immer. Open Subtitles ،وأحضرها للمنزل غداً ،وسأعود لهنا أعيد كل أشيائك وسأختفي من حياتك للأبد
    Du kannst mich aus deinem Leben ausschließen, aber du kannst mich nicht von ihrem ausschließen. Open Subtitles تستطيع أخارجي من حياتك لكنك لا تستطيع أحراجي من حياتها
    Jemand zu haben, den du liebst, einfach aus deinem Leben verschwunden. Open Subtitles أن يختفي شخص تُحبّه من حياتك لأمر مُحزن.
    Du solltest in der Schule sein, etwas aus deinem Leben machen. Open Subtitles في إرادتي ان تخرجي من هنا يجب ان تصنعي شيئا من حياتك.
    Aber ich werde nicht dabei helfen, deinen Vater aus deinem Leben zu verbannen. Open Subtitles و لكنني لن أساعدك على إبعاد والدك من حياتك
    Überlasse ihm einfach das Geld. Er verschwindet aus deinem Leben, du hast das Sagen. Open Subtitles للخروج من حياتك وأنت الذي يقود اللعبة، يمكنك الفوز
    - Er sollte schnell aus deinem Leben verschwinden. Open Subtitles لا، اعني دعيه يذهب اي دعيه يخرج من حياتك
    Ich zahle dir die Hälfte aus und verschwinde aus deinem Leben. Open Subtitles قطعتك لنصفين، وانا خارج من حياتك
    Verbannst du mich aus deinem Leben wie Steve? Open Subtitles ما الذي سوف تفعلينه يا "ميراندا"؟ هل سوف تخرجيني من حياتك مثلما اخرجت "ستيف"؟
    Ich wollte aus deinem Leben verschwinden... aber ich weiß, das ist nicht richtig. Open Subtitles أردت الرحيل من حياتك لكنِ أتفهم أن... الأمر ليس صحيح
    - Warum? Weil ich vorhatte, endgültig aus deinem Leben zu verschwinden, Open Subtitles - لانى كنت على وشك ان اخرج من حياتك للابد -
    Ich vermute, es hilft nicht, wenn ich sage, dass ich es für das Beste für dich hielt, mich aus deinem Leben rauszuhalten. Open Subtitles لا أفترض أنّي سأهوّن من الأمر إذاقلت أن ابتعادي عن حياتك كان الأصلح إليك، كنت أحميك أنت وأمّك.
    Du hast alle aus deinem Leben gestrichen und opferst das Wenige, was du noch hast, um den kaputten Greis zu schützen? Open Subtitles أبعدت الجميع عن حياتك وتود المخاطرة الآن بما تبقى منها لحماية ذلك العجوز الكهل؟
    Und die bösen Jungs aus deinem Leben zu halten ist ein wirklich guter Plan. Open Subtitles و إبقاء الرجال السيئين بعيدا عن حياتك خطه جيده فعلا
    Claire, ich fahre heute Abend zurück, ich werde für immer aus deinem Leben verschwinden. Open Subtitles كلير)، انا راحل الليلة) عندها سأكون خارج حياتك للأبد
    Toby, ich habe einen Plan für einen Weg Schillinger für immer aus deinem Leben zu halten. Open Subtitles لديَ خطة يا (توبي) للتخلُّص من (شيلينغَر) من حياتكَ للأبَد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more