"ausblick" - Translation from German to Arabic

    • منظر
        
    • المنظر
        
    • إطلالة
        
    • المشهد
        
    • مناظر
        
    • التوقعات
        
    Netter Ausblick, ein Glas Whiskey und ein kleines Feuerchen zum Aufwärmen. Open Subtitles منظر رائع، وكؤوس مليئة بالخمر، ونار بسيطة تجعلكم تشعرون بالدفء.
    Und weil Kopenhagen komplett flach ist, muss man, wenn man einen schönen Südhang mit Ausblick will, ihn sich selbst bauen. TED وبسبب أن كوبنهاغن مسطحة بالكامل فإذا أردت ان تحصل على منظر مائل على اتجاه الجنوب يجب عليك القيام بذلك بنفسك أساساً
    Kommt, Majestät, von da oben haben wir einen besseren Ausblick! Open Subtitles تعال سيدي يمكننا أن نحصل على منظر جميل من الأعلى
    Das ist mein Ausblick aus meinem Fenster in Santa Cruz, in Bonny Doon, nur 35 Meilen von hier. TED هذا المنظر من نافذتي بسانتا كروز في بوني دون ، تبعد مسافة 35 ميلاً من هنا.
    Das ist der Ausblick aus meinem Apartment. Über diese „Landschaft“ dreieckiger Balkone, die unser Klient „Leonardo-DiCaprio-Balkone“ nannte. TED وهذا هو المنظر من شقتي من خلال هذا المنظر من الشرفات المثلثة التي سماها زبوننا شرفة ليوناردو دي كابريو
    Und der Typ an der Rezeption meinte, es sei wirklich hübsch und es hat einen Ausblick. Open Subtitles والرجل على منضدة التسجيل قال أنها جميلة للغاية وأن لها إطلالة.
    Ich hoffe der Ausblick von den Mülltonnen ist gut genug. Open Subtitles آمل بأن المشهد من سلات القمامة كافي بشكل جيد
    -Wundervoller Ausblick. Open Subtitles احمد مصطفى مناظر خلابه
    Netter Ausblick, ich sehe... .die Schornsteine im Lampenschirm. Open Subtitles .. منظر جيد ، واستطيع يمكننى رؤية المداخن فى الضوء
    Schöner Ausblick, das beste Essen, alles was sie brauchen. Open Subtitles سيكون لهم منظر رائع وأفضل طعام كل الراحة كل شيء يحتاجونه
    Und sieh dir den Ausblick an. Sieh dir den Ausblick an, kleine Dame. Open Subtitles وتطل على منظر رائع جداً سأريكِ إياه حبيبتي
    Und ich weiß, so ein atemberaubender Ausblick hätte die Zeit und das Interesse meines Vaters in Anspruch genommen. Open Subtitles وأعلم أن منظر خلاب كهذا، سيحظي بوقت أبي وأهتمامه.
    Dort hat man einen viel freieren Ausblick auf die schönsten Berge der Region. Open Subtitles إنّه يمنحنا منظر أفضل لأكثر الجبال هيبة: ?"? التورنيت", ?"?
    - Junge, was für ein netter Ausblick. Open Subtitles أوه، هاه ياله من منظر جميل هنا
    Bis vor Kurzem sah mein Ausblick so aus. Dann kaufte unser Klient das Nachbargrundstück. TED حتى وقت قريب كان هذا هو المنظر من شقتي حتى قام زبوننا بشراء المكان المجاور
    Ich weiß. Aber dieser Ausblick! Kommen Sie! Open Subtitles اعرف هذا ، كم مره فى حياتك سوف ترى مثل هذا المنظر من اعلى
    Mademoiselle Darnley, Sie erwähnten den Ausblick auf die Pixy Cove, und dass Sie die Höhle sehen konnten? Open Subtitles انسة دارنلى , منذ دقيقة, ذكرت المنظر فى شاطئ بيكسى كوف, هل يمكنك ان تشاهدى الكهف ..
    Ganz gleich, wieviel Zeit man auf der Insel verbringt, dieser Ausblick wird einem nie zuviel. Open Subtitles لا يهمّ كم تمضي بالجزيرة، لا يمكن أن تسأم هذا المنظر
    Und glaubt es oder nicht, uns ist es nicht erlaubt, so zu tun,... als wäre das der Ausblick aus dem Hilton, denn er ist es nicht. Open Subtitles وصدقي أو لا تصدقي, لأننا غير مسموح لنا بأن ن تصرّف بان هذا المنظر من النافذة يطل على هيلتون لأنه ليس كذلك
    Das ist das übelste Zimmer hier, aber es hat den besten Ausblick darauf. Open Subtitles هذه أسوأ غرفة في المكان، لكنها تحظى بأفضل إطلالة لذاك
    An so einen Ausblick könnte ich mich gewöhnen. Open Subtitles هذا مخزٍ، يمكنني الاعتياد على هذا المشهد
    Ich wusste nicht, dass wir einen Ausblick haben. Open Subtitles لم أعرف أن هناك مناظر جيدة.
    Um dem Abfluss von Dollars entgegenzuwirken, könnte die Zentralbank gezwungen sein, die Zinsen anzuheben. Diese Maßnahme und der düstere internationale Ausblick sowie eine Fiskalpolitik, die nach der Wahl weniger expansiv sein muss, werden für eine Abkühlung der Wirtschaft sorgen.. News-Commentary ان من الممكن ان يشعر البنك المركزي انه مضطر من اجل وقف تدفق الدولارت الى الخارج ان يزيد من اسعار الفائدة . ان هذا العامل بالاضافة الى التوقعات العالمية المتشائمة والسياسة المالية التي يجب ان تكون اقل توسعية بعد الانتخابات ، سوف تعمل على ابطاء الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more