"auserwählte" - Translation from German to Arabic

    • المختار
        
    • المختارة
        
    • المنقذ
        
    • المُختار
        
    • المُختارة
        
    • المختاره
        
    • المٌختار
        
    Ich bin der Auserwählte, die mächtige Hand der Rache, die die Straßenunwürdigen bestraft. Open Subtitles أنا المختار اليد الهائلة للثأر التي ارسلت لمعاقبة من لا يستحقون القيادة
    In diesem Moment hat der Auserwählte eine lehrreiche Lektion über Eisenklauen gelernt. Open Subtitles و في تلك اللحظة تعلم المختار درس مهم عن المخالب الحديدية
    Morgen bin ich der Auserwählte für die Krone. Open Subtitles بحلول الصباح سأكون الأبن المختار سيصبح التاج ملكىّ , أمازلت حليفى ؟
    Von den Sieben bist du die einzig Verbliebene. Du bist die Auserwählte. Open Subtitles بعيداً عن السبعة، أنتِ الوحيدة المتبقّية أنتِ المختارة
    Wie kann er der Auserwählte sein wenn er tot ist? Open Subtitles أعني، كيف له أن يكون المنقذ... إذا كان ميتاً؟
    Ich weiß, dass sie die Auserwählte ist. Open Subtitles أعرف أنها الشخص المُختار ولكنك تقتلها بالضغط عليها
    Ich bin der Auserwählte, die mächtige Hand der Vergeltung, die alle straft, die nicht würdig sind auf der Straße zu sein. Open Subtitles أنا المختار اليد الهائلة للثأر التي ارسلت لمعاقبة من لا يستحقون القيادة
    Wenn ich noch der Auserwählte bin, wenn es mein Schicksal ist, die Welt zu beherrschen, Open Subtitles إذا لازلت المختار لو أن قدري هو حكم العالم
    Ich habe gehofft, dass ich eines Tages mal der Auserwählte sein dürfte, Meister! Open Subtitles سيدى، أنا كنت أتمنّى يوم ما أن أكون المختار
    Nur der Auserwählte kann die Tür öffnen und nur während dieses Fensters kann man die Tür öffnen. Open Subtitles المختار فقط يستطيع فتح الباب وفقط خلال هذه الفترة يمكن فتح الباب
    Der Auserwählte muss nun zur Quelle zurückkehren, eine Weitergabe des Codes zulassen und das Betriebssystem starten. Open Subtitles وظيفة المختار ان يعود الى المصدر، مما يسمح بنشر مؤقت للشفرة التي تحملها ومن ثم يتم اعادة ادخالها الى البرنامج مرة أخرى
    Erreicht der Auserwählte die Quelle, sollte der Krieg vorbei sein. Open Subtitles ما أن يصل المختار الى المصدر، ستنتهي الحرب
    Nur der Auserwählte kann die Tür öffnen und nur während dieses Fensters kann man die Tür öffnen. Open Subtitles المختار فقط يستطيع فتح الباب وفقط خلال هذه الفترة يمكن فتح الباب
    Der Auserwählte muss nun zur Quelle zurückkehren, eine Weitergabe des Codes zulassen und das Betriebssystem starten. Open Subtitles وظيفة المختار ان يعود الى المصدر، مما يسمح بنشر مؤقت للشفرة التي تحملها ومن ثم يتم اعادة ادخالها الى البرنامج مرة أخرى
    Erreicht der Auserwählte die Quelle, sollte der Krieg vorbei sein. Open Subtitles ما أن يصل المختار الى المصدر، ستنتهي الحرب
    Bei allem gebührenden Respekt, Meister, aber ist er nicht der Auserwählte? Open Subtitles مع كل هذا الاحترام المستحق ايها السيد أهو ليس المختار ؟
    Bei allem gebührenden Respekt, Meister, aber ist er nicht der Auserwählte? Open Subtitles مع كل هذا الاحترام المستحق ايها السيد أهو ليس المختار ؟
    Du bist vielleicht der Auserwählte, aber hier geht's um was viel Größeres. Open Subtitles ربما تكون انت المختار يا صديقي لكن الأمر أكبر بكثير من ذلك
    Besonders Jackie Sharp. Sie ist seine Auserwählte. Open Subtitles خصوصاً جاكي شارب، فهي المختارة بالنسبة له.
    Das Orakel sagte, dass ich mich verliebe und dass der Mann, den ich liebe, der Auserwählte ist. Open Subtitles العرافة قالت لي أنني سأحب رجلاً، وهذا الرجل... العرافة قالت لي أنني سأحب رجلاً، وهذا الرجل... سيكون المنقذ
    sah ich, wie sich eine große Kluft auftat da jeder Insasse sich wünschte, der Auserwählte zu sein. Open Subtitles رأيتُ شَرخاً ينمو حيثُ تَمنّى كُلُ سجين أن يكونَ هوَ المُختار
    "Ein Mädchen auf der ganzen Welt, eine Auserwählte. Open Subtitles .. فتاة واحدة في كل أنحاء العالم .. الفتاة المُختارة .. تُولد لديها قوّة
    Du bist die Auserwählte, süßes Kind. Open Subtitles إبتهجى ياحلوتى فأنت المختاره
    Sünden erfährt nur derjenige, der den Tempel betritt, der oder die Auserwählte... Open Subtitles ستنكَشِف المشاهد فقط لمن سيدخل المعبد فقط المٌختار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more