Er kämpfte gegen die falsch ausgebildeten Männer von Solonius, eures Meisters Rivale. | Open Subtitles | لأنه قاتل عبيداً غير مدربين لأحد منافسي سيدكم |
Ich weiß, du hast diese gut ausgebildeten Spione zu deiner Verfügung, aber mein Gott, ich wünschte ich könnte irgendetwas tun. | Open Subtitles | اعلم أن لديك جواسيسَ مدربين يفعلون ماتأمرين لكن... ليتني استطيع أن أفعل شيء |
Wir brauchen medizinische Hilfstruppen aus ausgebildeten und erfahrenen Helfern, die kompetent und einsatzbereit sind. | TED | نحن بحاجة إلى طاقم طبي دائم الكثير من الناس المدربين وذوي تجربة يكونوا على إستعداد للإنطلاق. |
Die best ausgebildeten Agenten stehen zu unserer Verfügung. Wir kommen mit allem zurecht. | Open Subtitles | لدينا أفضل العملاء المدربين تحت تصرفنا، لا يوجد شيء، لا يمكننا التعامل معه |
Hat man es mit einem ausgebildeten Agenten zu tun, gibt es hunderte Orte, um nach Dokumenten zu suchen. | Open Subtitles | اذا كنت تتعامل مع مشغل مُدرب هناك المئات من الأماكن للبحث عن الوثائق |
Er ließ einen ausgebildeten Orca mit dem untrainierten Tilikum arbeiten. | Open Subtitles | لقد جمع فريق مُدرب من الـ"أوركا" وضم إليهُم "تيلكوم" الذي لم يكُن مُدرباً. |
Wenn die Vereinten Nationen ihre Aufgaben wirksam erfüllen sollen, benötigen sie ein Sekretariat mit professionellen und gut ausgebildeten Mitarbeitern, deren Kompetenzen und Erfahrungen den zu bewältigenden Aufgaben entsprechen. | UN | ولكي تكون الأمم المتحدة فعالة، فإنها بحاجة إلى أمانة عامة مقتدرة مهنيا ومدربة جيدا طُوعت مهاراتها وخبراتها لتناسب المهام المنوطة بها حاليا. |
Er kämpfte gegen die schlecht ausgebildeten Männer des Solonius, dem Rivalen eures Meisters. | Open Subtitles | هو قاتل ضد رجال (سولونيس) الغير مدربين لأحد منافسي سيدكم |
Wenn es so was mit einem Dutzend ausgebildeten Agenten in einem Keller anstellen kann, was passiert dann in einem überfüllten Bahnhof oder einem Fußball Stadion? | Open Subtitles | لو يمكنه فعل هذا لذرينة من العملاء المدربين جيدًا في القبو، ماذا سيحدث في محطة قطار مزدحمة أو إستاد كرة قدم ؟ |
Um ihn zu verstehen und sinnvoll zu nutzen als ein Teil der Zivilisation, der sich noch entwickelt, braucht es eine viel größere Anzahl an wissenschaftlich ausgebildeten Menschen wie Sie. | TED | لذا، حتى نفهمها ونستخدمها بعقلانية، كجزء من الحضارة التي تحتلج للتطور نحتاج إلى عدد كبير من الأشخاص المدربين علميا مثلكم. |
in der Erkenntnis, dass die neu überprüften und ausgebildeten liberianischen Sicherheitskräfte mehr Verantwortung für die nationale Sicherheit übernehmen müssen, einschließlich im Bereich der Polizeiarbeit, der Nachrichtenbeschaffung und des Personenschutzes, | UN | وإذ يسلّم بالحاجة إلى إنشاء قوات أمن ليبرية جديدة مؤهلة ومدربة للاضطلاع بمزيد من المسؤولية عن الأمن الوطني، بما في ذلك أعمال الشرطة وجمع المعلومات الاستخباراتية، وتوفير الحماية لكبار المسؤولين، |