"bedeutet das" - Translation from German to Arabic

    • يعني ذلك
        
    • يعني هذا
        
    • يعنيه هذا
        
    • يعنيه ذلك
        
    • معنى هذا
        
    • معنى ذلك
        
    • يعنى هذا
        
    • هل هذا يعني
        
    • أهذا يعني
        
    • ذلك يعني
        
    • فهذا يعني
        
    • أيعني هذا
        
    • يعنى ذلك
        
    • تعنى
        
    • هذا يعنى
        
    Gibt es so etwas bei Tieren, und wenn ja, was bedeutet das für uns? TED هل يمكن أن تكون مريضة نفسيا، وإن كان كذلك، ماذا يعني ذلك لنا؟
    - Dann verlor ich die Beherrschung. - Was bedeutet das genau? Open Subtitles بعد ذلك فقد مزاجي نوعا ما ماذا يعني ذلك بالضبط؟
    Aber was bedeutet das, wenn wir keinen Kontext zu dem haben, woran wir arbeiten, und wir nur noch diese kleinen Aufgaben erledigen? TED ولكن ماذا يعني هذا ونحن لا نملك سياقا لما نعمل عليه، نبذل فقط تلك الجهود؟
    bedeutet das, dass das Problem beseitigt ist? TED هل يعني هذا أن المشكلة قد انتهت؟ الجواب هو لا.
    Nicht schlecht, aber was bedeutet das? Open Subtitles كم هذا فاخر ما الذي يعنيه هذا الكلام بالضبط ؟
    Im Grunde genommen bedeutet das, Sie haben ein Energieinput in das System, dass das Leben verwenden und verbrauchen kann, um sich zu erhalten. TED ما يعنيه ذلك أساساً هو أن لديك مُدخلاً من الطاقة إلى النظام يمكن للحياة أن تستخدمه وتستغله للحفاظ على نفسها.
    Ich mag die mit den Pferden. Was bedeutet das? Open Subtitles أحب النساء اللاتي يركبن الحصان ، ما معنى هذا ؟
    bedeutet das dann, die Typen mit den Waffen verlagern sich auch? Open Subtitles هل يعني ذلك أن الجماعة مع الأسلحة سيتم نقلهم أيضا؟
    Ich muss meinen eigenen Weg gehen. Vielleicht bedeutet das, loszulassen... von beiden Welten. Open Subtitles يتعيّن أن أصنع طريقي الخاص، ربّما يعني ذلك الإستغناء عن كلا العالمين.
    Da sie ihren Auftrag erfüllt haben, bedeutet das das Ende der Schriftarten, die ich damals für gröber aufgelöste Bildschirme entwarf? TED حتى الآن، مهمتهم قد أنجزت، فهل يعني ذلك زوال خطوط الشاشة التي صممتها للشاشات الرديئة مرة أخرى؟
    Wir haben die Welt globalisiert. Und was bedeutet das? TED لقد قمنا بعولمة العالم . وماذا يعني ذلك ؟
    Aber was bedeutet das nun? Welchen Einfluss hat das auf unseren Alltag? TED ولكن ماذا يعني هذا ؟ وكيف يؤثر هذا على حياة كل فرد منا ؟
    Was bedeutet das nun für unsere Politik, für unsere staatliche Versorgung, für die Regierung? TED الآن ، ماذا يعني هذا بالنسبة سياساتنا ، لخدماتنا العامة ، ولحكومتنا؟
    Doch bedeutet das den Tod der Nachrichtenbranche oder ihre Evolution? Ich denke, wir erleben gerade, wie etwas Neues entsteht. News-Commentary ولكن هل يعني هذا وفاة الأخبار أم تطورها؟ أظن أننا نشهد الآن ميلاد شيء جديد.
    Du hast etwas gerufen. "Rya'c." bedeutet das etwas? Open Subtitles لقد كنت تنادي بإسم راياك هل يعني هذا شيئا؟
    Aber sie ist schwanger, Doc. Was bedeutet das? Open Subtitles و لكنها حامل أيها الطبيب ما الذي يعنيه هذا ؟
    Deiner Mutter bedeutet das sehr viel. Open Subtitles تعرف كم يعنيه هذا لأمك أليس كذلك؟
    Das bedeutet, das Rekrutierungsprinzip ist viel breiter gefächert. TED وما يعنيه ذلك أنه بشكل مفاجئ أصبح نموذج التجنيد أكثر سعة.
    bedeutet das, das Opfer wurde vielleicht gegen ein Holzmöbelstück gestoßen? Open Subtitles معنى هذا ان الضحية تم دفعه على قطعة من الأثاث الخشبي؟
    Was, bedeutet das, dass du mich auch aus dem Haus werfen wirst? Open Subtitles ما معنى ذلك ؟ هل سوف تطرديني من البيت ايضا ؟
    Und was bedeutet das in einem Universum, in dem wir momentan die höchste Form von Stoff sind? TED وماذا قد يعنى هذا فى هذا الكون حيث نحن أرقى أشكال المادة ؟
    Du wolltest der "Lone Ranger" sein, bedeutet das, dass du gern herumreiten... und böse Jungs mit deinem indianischen Freund über den Haufen schießen willst? Open Subtitles هل تريد أن تكون وحيد الحارس، هل هذا يعني أنك تريد أن ركوب حول اطلاق النار الأشرار مع الخاص الهندي أفضل صديق؟
    bedeutet das, keine Röstkartoffeln für mich? Open Subtitles أهذا يعني أنني لن أتناول الفطائر المحلاة؟
    Ja, was bedeutet, das sie den Chorraum jeden Augenbick mit Gestank erfüllen. Open Subtitles ‫نعم، ذلك يعني بأنهم سوف يخربون ‫ذلك الحفل في أي لحظة.
    Ist das wirklich so, dann bedeutet das, wir sind hier im Moment mitten in einem Übergang. TED إذا كان هذا صحيحاً، فهذا يعني أن ما نحن في وسطه الآن هو مرحلة انتقالية.
    Scheinbar sind alle Frauen Lügnerinnen. bedeutet das, dass meine Freundin meine Kurzgeschichten nicht wirklich mag? Open Subtitles من الواضح أن كل النساء كاذبات أيعني هذا أن صديقتي لا تحب قصصي القصيرة؟
    Und bedeutet das nicht, dass du, wenn du wirklich eins mit Gott wirst, nie etwas verkehrt machen kannst? Open Subtitles ولا يعنى ذلك إذاأصحبتحقاًواحداًمعالإله , ألن ترتكتب أخطاء أبداً ؟
    In dieser unruhigen Form bedeutet das Wut und Chaos. Open Subtitles التحرك كالدوامات بهذه الطريقه تعنى الثوره و الغضب و الفوضى
    bedeutet das, dass ich nicht zu ihrer Geburtstagsparty kommen und das Pony reiten kann? Open Subtitles جي فها هذا يعنى أننى لن يمكنى حضور حفل عيد ميلادك وركوب المهر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more