| Diese kyrillischen Codes in den Büchern, ja, das waren Befehle vom KGB, und ja, das waren Tötungsbefehle. | Open Subtitles | هذه الرموز السيرياليه فى هذه الكتب نعم,انها أوامر من المخابرات الروسيه ونعم,كانت أوامر بالقتل |
| Sagen Sie ihnen, zu feuern, wenn sie bereit sind. Sie haben Befehle vom Präsidenten, zu feuern, wenn Sie bereit sind. | Open Subtitles | لديكم أوامر من الرئيس بإطلاق النار عندما تجهزون |
| Du kannst direkt zurückgehen und ihnen sagen, dass die Tage, in denen ich Befehle vom United States Militär oder der Regierung empfangen habe, vorbei sind. | Open Subtitles | ... إرجع إليهم وأخبرهم بأنّ الأيام التي كنتُ أتلقى أوامر من الجيش ... الأمريكي . أو من الحكومة , قد انتهت |
| Aber Befehle vom Gatten sind besser, als von irgendeinem hochnäsigen Lord oder einer Lady. | Open Subtitles | لكن أخد الأوامر من الزوج ستكون أفضل بكثير من أخدها من بعض الأسياد و السيدات |
| Was denkst du, was dein alter Mann sagen würde, wenn er wüsste, dass du Befehle vom weißen Mann annimmst? | Open Subtitles | مالذي تعتقدُ بأن والدكَ سيقوله إذا ماعلمَ أنكَ تتلقى الأوامر من رجلٍ أبيض؟ |
| Ich lasse die Befehle vom Justizminister schicken. | Open Subtitles | ستُرسل إليك الأوامر من المدّعي العام. |
| Befehle vom SecNav. | Open Subtitles | أوامر من وزير البحرية. |
| Doch dann kamen Befehle vom König: | Open Subtitles | ثم جاءت أوامر من الملك. |
| Ich bekomme meine Befehle vom Chief. | Open Subtitles | أنا أتلقى الأوامر من الرئيس. |