"begierde" - Translation from German to Arabic

    • الرغبة
        
    • رغبة
        
    • الشهوة
        
    • شهوة
        
    • الرغبات
        
    Eine rein instinktive Kreatur, nur erfüllt von Begierde, Freude und Zorn. Open Subtitles إنه مخلوق كامل مكون من الرغبة و المرح و الغضب
    Aus der Fotografie wird dieser Teaser, sie weckt Begierde und Voyeurismus. Was man nicht haben kann, will man umso mehr. TED اذا التصوير اصبح هذه المشكلة العويصة, الذي يحرض الرغبة ما لا تملكه, تريده اكثر
    Das ist der Widerspruch zwischen Form und Begierde. Open Subtitles إنها التناقض بين .الشكل و الرغبة بين الجواب و لغة .الظلام
    Es sieht so aus, als ob das Objekt der Begierde erst dann eines wird, wenn es immer wieder verschwindet. TED سيبدو أن الشئ المرغوب فيه يأتي فقط ويبدو أن الهدف من رغبة لا يأتي إلا إلى جانبها من قبل الزوال مرارا وتكرارا.
    Ich bin mir nicht sicher, ob die Begierde, die Völlerei, der Geiz, die Trägheit, der Zorn, der Neid und der Stolz menschliche Sünden sind, oder ob sie den Menschen definieren. Open Subtitles لست متأكدا مما إذا كانت الشهوة الشراهة ، والجشع ، والكسل الغضب والحسد والكبرياء هي خطايا البشر أو تعريف شخصيه الإنسان
    Und jetzt hält die Begierde einer Frau ihn von uns fern. Open Subtitles والآن هو يبتعد عنا من اجل شهوة امرأة
    So viel unterdrückte Begierde, so schwer zu bändigen. Open Subtitles يوجد الكثير من الرغبة المكبوتة هناك يستحيل التحكم فيها
    "Die Begierde erfüllte den Körper der Mutter, des Mannes und der Tochter. Open Subtitles الرغبة الشديدة الدفينة ملأت الام بها والرجل و الابنة
    Ich weiß, wie Sünde menschliche Begierde verformt. Open Subtitles إنني أعرف كيف يمكن للخطيئة تشويه الرغبة البشرية
    Die Begierde dem Meer zu begegnen, wandelt den Bach in einen Fluss. Open Subtitles الرغبة في لقاء البحر تحول الجدول الى نهر
    Um weiter existieren zu können, braucht die Begierde unerreichbare Ziele. Open Subtitles لكي يستمرّ بالوجود الرغبة يجب أن تكون أهدافها غائبة بشكل دائم
    Du weißt, der Moment, wenn man sich gegenseitig in die Augen schaut und die Romantik, die Leidenschaft und die Begierde spüren kann. Open Subtitles تعلمين ، اللحظة ، عندما تنظرون إلى أعين بعضكم و يمكنك أن تشعري . بالرومانسية و الشغف و الرغبة
    Es ist unmöglich für mich, sie zu behalten. Ungeachtet der Begierde. Open Subtitles لقد كان من المستحيل لي أن أحتفظ بها ناهيك عن الرغبة
    Wo Begierde auf Eifersucht trifft, und das Ergebnis Mord ist? Open Subtitles عندما الرغبة تلتقي بالغيرة و النتيجة جريمة قتل ؟
    Wenn Euer Vater der Auflösung Eurer Ehe zustimmt, bin ich so feucht vor Begierde wie Ihr es jetzt seid. Open Subtitles فلتكسبي موافقة أبيك على أنهاء زواجك وستجديني مهتاج من الرغبة كما أنتِ الآن
    Wenn ein Mann seine Kinder verlässt, aufgrund seiner Begierde, wird nur mit der Schulter gezuckt. Open Subtitles عندما يهجر رجل أطفاله بسبب رغبة جنسية نحن نقبل به بلا مبالاة، ولكن لو كنت إمرأة
    Du hast nur deine entfesselte Begierde das Beste aus dir rausholen lassen. Open Subtitles أنت مجرد السماح الخاصة بك غير المقيدة رغبة الحصول على أفضل منكم.
    Also schaute ich mir die Dinge so an und schrieb ein Buch darüber namens "Botanik der Begierde". TED فبدأت النظر للأمور بهذا الشكل وكتبت كتابا كاملا عنه باسم :"علم رغبة النبات "
    Du wärst nicht die erste Frau, die von Begierde geblendet ist. Open Subtitles لن تكوني المرأة الأولى التي تصاب بالعمى بسبب الشهوة
    Und ihr dürft euch nicht beherrschen lassen von Zorn oder Verzweiflung oder körperlicher Begierde. Open Subtitles ويجب ألا يُثبطك الغضب أو اليأس أو الشهوة
    Ich weiß, es heißt: "Wer sich in Begierde Männern statt Frauen naht, auf den wird Regen niedergehen." Open Subtitles الآن، الآن، أعــرف الأعراف " الآية 80" الذين يأتون الرجال شهوة" من دون النـساء " أمطرهم بوابل من" سجيل
    Hervorragend. Keine Liebe, pure Begierde. Open Subtitles ممتاز, ليس حباً وإنما مجرد شهوة
    Diese Begierde, die sich ständig erneuert, find ich gut. Open Subtitles أحب هذه الرغبات المتجددة أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more