vi) die Gewährleistung, dass jeder, dem seine Freiheit entzogen ist, menschlich und mit Achtung vor der dem Menschen innewohnenden Würde behandelt wird; | UN | `6' كفالة معاملة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملةً إنسانيةً تصون كرامة الإنسان المتأصلة فيه؛ |
Und garantiert die schlechte Behandlung seines Partners in einer Beziehung, dass man in der nächsten selbst schlecht behandelt wird? | Open Subtitles | وسوف علاج شخص سيء في علاقة واحدة ضمان ان تكونوا معاملة سيئة في المرة القادمة؟ |
Er ist ein Van de Kamp, und ich stelle sicher, dass er wie einer behandelt wird. | Open Subtitles | "إنه من آل "فان دي كامب وسوف أحرص على أن يُعامل على هذا الأساس |
Und während Rizvan Khan weiterhin als Schuldiger behandelt wird, bis zum Beweis seiner Unschuld, verbleibe ich mit: | Open Subtitles | وحتى الآن يُعامل (رضوان خان) على أنه مُذنب حتى تثبت برائته |
Liegt wohl an meinem sanften Herzen aber ich ertrage es nicht, dass ein Kind so behandelt wird. | Open Subtitles | لربما أكون ذات قلب رحيم لكنني أكره رؤية فتى تتم معاملته بهذه الطريقة |
Liegt wohl an meinem sanften Herzen, aber ich ertrag's nicht, dass ein Kind so behandelt wird. | Open Subtitles | لربما أكون ذات قلب رحيم لكنني أكره رؤية فتى تتم معاملته بهذه الطريقة |
Ich werde dafür sorgen, dass ihr Gemälde sachgemäß behandelt wird. | Open Subtitles | سوف اتأكد من أن لوحتكِ سيتم التعامل معها بشكل صحيح |
Was ich wirklich brauche ist, dass mein Land fair behandelt wird. | Open Subtitles | أنظر يا خوانيتو ,أنا لا احتاج للمال, ما اريده لبلدي أن تـُعامل معاملة منصفة |
Er fürchtet, dass sie ihn verlässt, damit ihre Familie besser behandelt wird. | Open Subtitles | توتر لرؤيتها تتملق له لكي تحصل على معاملة مختلفة لعائلتها |
Ich möchte, dass sie mich als eine Kollegin sehen, und nicht als jemanden, der besonders behandelt wird, nur weil sie die Tochter des Chefs ist. | Open Subtitles | أريدهم أن يعاملوني كزميلة في العمل وليس شخص يحصل على معاملة خاصة لانها إبنة الرئيس |
- Unser Volk wird in einem Jahr tot sein, wenn unsere Welt weiterhin behandelt wird, als wäre sie unerschöpflich. | Open Subtitles | شعبنا سيموت خلال عاماً إذا إستمروا في معاملة عالمنا كنواة لا تنضب |
Ich will, dass sie gut behandelt wird. Sie ist Künstlerin... | Open Subtitles | أنصت، أريدها أن تلقى معاملة لطيفة حيثأنهافنانةو... |
- Ich möchte nur, dass Brett gut behandelt wird. | Open Subtitles | اريد فقط التأكد انك لن تسيء معاملة براد |
Und wir lassen es nicht länger zu, dass unsere Art wie Freaks und Kriminelle behandelt wird. | Open Subtitles | و لن نسمح بعد الآن لجنسنا بأن تتم معاملته كمسوخ و مجرمين |
Wir sind hier, weil mein Anwalt sagte, dass diese Sache unabhängig von der Visum-Überschreitung behandelt wird. | Open Subtitles | .. لا أعرف كيف - .. لكن - لقد أخبرتنا .. لقد قيل لنا بأنه سيتم التعامل مع هذا الأمر بشكل منفصل |