"behandelt wird" - Translation from German to Arabic

    • معاملة
        
    • يُعامل
        
    • تتم معاملته
        
    • سيتم التعامل
        
    vi) die Gewährleistung, dass jeder, dem seine Freiheit entzogen ist, menschlich und mit Achtung vor der dem Menschen innewohnenden Würde behandelt wird; UN `6' كفالة معاملة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملةً إنسانيةً تصون كرامة الإنسان المتأصلة فيه؛
    Und garantiert die schlechte Behandlung seines Partners in einer Beziehung, dass man in der nächsten selbst schlecht behandelt wird? Open Subtitles وسوف علاج شخص سيء في علاقة واحدة ضمان ان تكونوا معاملة سيئة في المرة القادمة؟
    Er ist ein Van de Kamp, und ich stelle sicher, dass er wie einer behandelt wird. Open Subtitles "إنه من آل "فان دي كامب وسوف أحرص على أن يُعامل على هذا الأساس
    Und während Rizvan Khan weiterhin als Schuldiger behandelt wird, bis zum Beweis seiner Unschuld, verbleibe ich mit: Open Subtitles وحتى الآن يُعامل (رضوان خان) على أنه مُذنب حتى تثبت برائته
    Liegt wohl an meinem sanften Herzen aber ich ertrage es nicht, dass ein Kind so behandelt wird. Open Subtitles لربما أكون ذات قلب رحيم لكنني أكره رؤية فتى تتم معاملته بهذه الطريقة
    Liegt wohl an meinem sanften Herzen, aber ich ertrag's nicht, dass ein Kind so behandelt wird. Open Subtitles لربما أكون ذات قلب رحيم لكنني أكره رؤية فتى تتم معاملته بهذه الطريقة
    Ich werde dafür sorgen, dass ihr Gemälde sachgemäß behandelt wird. Open Subtitles سوف اتأكد من أن لوحتكِ سيتم التعامل معها بشكل صحيح
    Was ich wirklich brauche ist, dass mein Land fair behandelt wird. Open Subtitles أنظر يا خوانيتو ,أنا لا احتاج للمال, ما اريده لبلدي أن تـُعامل معاملة منصفة
    Er fürchtet, dass sie ihn verlässt, damit ihre Familie besser behandelt wird. Open Subtitles توتر لرؤيتها تتملق له لكي تحصل على معاملة مختلفة لعائلتها
    Ich möchte, dass sie mich als eine Kollegin sehen, und nicht als jemanden, der besonders behandelt wird, nur weil sie die Tochter des Chefs ist. Open Subtitles أريدهم أن يعاملوني كزميلة في العمل وليس شخص يحصل على معاملة خاصة لانها إبنة الرئيس
    - Unser Volk wird in einem Jahr tot sein, wenn unsere Welt weiterhin behandelt wird, als wäre sie unerschöpflich. Open Subtitles شعبنا سيموت خلال عاماً إذا إستمروا في معاملة عالمنا كنواة لا تنضب
    Ich will, dass sie gut behandelt wird. Sie ist Künstlerin... Open Subtitles أنصت، أريدها أن تلقى معاملة لطيفة حيثأنهافنانةو...
    - Ich möchte nur, dass Brett gut behandelt wird. Open Subtitles اريد فقط التأكد انك لن تسيء معاملة براد
    Und wir lassen es nicht länger zu, dass unsere Art wie Freaks und Kriminelle behandelt wird. Open Subtitles و لن نسمح بعد الآن لجنسنا بأن تتم معاملته كمسوخ و مجرمين
    Wir sind hier, weil mein Anwalt sagte, dass diese Sache unabhängig von der Visum-Überschreitung behandelt wird. Open Subtitles .. لا أعرف كيف - .. لكن - لقد أخبرتنا .. لقد قيل لنا بأنه سيتم التعامل مع هذا الأمر بشكل منفصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more