Alle Menschen haben das Recht, mit Würde und Respekt behandelt zu werden. | UN | فكل إنسان له الحق في أن يعامل بكرامة واحترام. |
Das ist eine öffentliche Schule, auf der jeder Schüler es verdient mit Würde und Respekt behandelt zu werden. | Open Subtitles | هذه مدرسة عامة، حيث كل طالب يستحق ان يعامل بأحترام وتقدير |
Ich bin´s leid, behandelt zu werden, als ob ich nicht da sei. | Open Subtitles | لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه لا وجود لي |
Ich hatte es satt, wie ein Objekt behandelt zu werden. Ich musste weg. | Open Subtitles | سئمت من معاملتي كشئ عديم القيمة وأظطررت للهروب |
Du bist meine Schwester und beste Freundin, und du verdienst es nicht, so behandelt zu werden. | Open Subtitles | أنت أختي وأعز صديقاتي ولا تستحقين هذه المعاملة |
Dafür verlasse ich nun meine Luxuriana-Matratze, um so von dir behandelt zu werden? | Open Subtitles | تجعليني أترك مرتبة الرفاهية بهذه المعاملة ؟ |
Die Menschen haben genug davon, alle paar Jahre nur dann als machtvolle Individuen behandelt zu werden, wenn es an der Zeit ist, diese Macht an jemand anderen weiterzugeben. | TED | الناس تعبوا من أن تتم معاملتهم فقط بسلطة فردية كل بضع سنوات وعندما يحين الوقت لكي تفوض تلك السلطة إلى شخص آخر. |
Nun, richte ihm Glückwünsche aus und dass er vorsichtig sein soll, nun, da er alt genug ist, als Erwachsener behandelt zu werden. | Open Subtitles | حسنا أوصلي له تهنئتي وأخبريه أن يحذر لأنه يعامل الآن معاملة البالغ في المحكمة |
Verdient er es nicht, genau so behandelt zu werden wie all die anderen unter dir? | Open Subtitles | ألا يستحق أن يعامل مثل أي شخص تحت قيادتك |
Niemand verdient es, so wie ich behandelt zu werden. | Open Subtitles | ورغم عدم إستحقاق أي أحد لأن يعامل كما كنتِ تعاملينني |
Ja, er liebte es, als Gott behandelt zu werden, und er lebte wie einer. | Open Subtitles | نعم انه يحب ان يعامل كاله وقد عاش كاله |
Habt ihr es nicht satt, wie Luft behandelt zu werden? | Open Subtitles | لا أنت متعب من يعامل مثل أي شيء؟ |
Ich habe zu viel getan, bin zu weit gekommen, um auf diese Weise behandelt zu werden. | Open Subtitles | لقد فعلت الكثير الكثير وتجاوزت الحدود.. كي يتم معاملتي بهذه الطريقة ؟ |
Aber ich schätze, ich werde meinen eigenen Weg finden, so behandelt zu werden, wie ich es verdiene. | Open Subtitles | لكن أظن سأعثر على طريقتي لكيّ تتمّ معاملتي بالطريقة التي أستحقها. |
Zilong? Nimmst du mir übel, dich als Rivalen behandelt zu haben? | Open Subtitles | هل تلومني على معاملتي لك كمنافس؟ |
Ich verlange, mit Respekt behandelt zu werden. | Open Subtitles | أطالب أن يتم معاملتي بإحترام. |
Harvey, ich bin kein Idiot, und ich schätze es nicht, wie einer behandelt zu werden. | Open Subtitles | (هارفي), إني لستُ مُغفلة، ولا أقدّر لك بأن تتمّ معاملتي كمغلفة. |
Du bist jetzt ein Soldat... und verdienst es, wie jeder andere behandelt zu werden. | Open Subtitles | فلتقف وقفة جندى الآن وأستحق المعاملة كأي شخص أخر |
Und jetzt habe ich einen Kerl betrogen, der es nicht verdient hat, so behandelt zu werden. | Open Subtitles | وخنتُ الآن رجلاً لا يتسحقّ هذه المعاملة |
Es sind nur die Perser, die nicht vollkommen menschlich sind und es nicht verdienen, besonders nett behandelt zu werden. | TED | إنما الفرس ليسوا كالبشر تماماً و لا تستحق معاملتهم بطريقة حسنة |
Ich bin es satt, behandelt zu werden, als sei ich ein Objekt zum Vergöttern. | Open Subtitles | *لقد سئمت من معاملتهم بـنوع من *االقداسه |