"beheben" - Translation from German to Arabic

    • تصحيح
        
    • لتصحيح
        
    • جعلها
        
    • ومنها
        
    • إصلاحها
        
    • اصلاح
        
    • إصلاحه
        
    • إصلاح
        
    • أوجه القصور
        
    • معالجة
        
    • حل
        
    • أصلحها
        
    • الضارّ على
        
    • الثورة
        
    Manchmal macht es Dinge nur schlimmer, wenn man versucht, sie zu beheben. Open Subtitles نحاول بعض الأحيان تصحيح شيء ما لكنه يجعل الامور أسواء فقط
    Die Kommission hat Schritte unternommen, um die aufgezeigten Schwächen zu beheben. UN وقد اتخذت اللجنة خطوات لتصحيح نقاط الضعف التي حُددت.
    Alles klar, ich muss wohl noch ein paar Bugs bei dir beheben. Open Subtitles حسنٌ، يبدو أنّ هنالك بعض الأخطاء عليّ العمل على إصلاحها معكِ.
    Wir können das immer noch beheben,... aber ich muss wissen, was du getan hast. Open Subtitles ما زال بامكاننا اصلاح الامر ولكنني احتاج لمعرفة ماذا فعلت
    Es ist nur ein Unfall. Und er ist leicht zu beheben. Open Subtitles و ما حدث كان غير مقصود و من السهل إصلاحه
    Aber es gab einige Komplikationen, einige Schäden, die wir nicht ganz beheben konnten. Open Subtitles ولكن كانت هناك بعض المضاعفات بعض الضرر لم نتمكن من إصلاح بالكامل
    Und die Chancen stehen gut, dass wir mit der Zeit diese Schwäche beheben können. Open Subtitles و هناك أمل ، أمل حقيقى أن فى الوقت المناسب سوف نكون قادرين على تصحيح هذا الضعف
    Wieso bauen wir Maschinen, in der Hoffnung, unsere Fehler und Schwächen damit zu beheben? Open Subtitles لماذا قد قمنا ببناء ألات على أمل تصحيح عيوبنا و نُقصنا
    Die meisten Programmierer denken beim Debuggen von Software geht es darum, einen Fehler zu beheben, aber das ist Schwachsinn. Open Subtitles معظم المبرمجين يعتقدون أن تصحيح خطأ برمجي هو فقط تصحيح غلطة و لكن هذا هراء
    Ich konnte mir nur ein neues Leben aufbauen und einen Weg suchen, den Schaden irgendwie zu beheben. TED كل ما استطعت فعله هو محاولة بناء حياةٍ جديدة و إيجاد طريقةٍ ما لتصحيح بعض من الضرر.
    (seufzt) Ich weiß nicht, wo Sie dieses Ding herhaben,... ..aber alle Maßnahmen wurden ergriffen, um das Problem zu beheben. Open Subtitles لا أدري من أين حصلت على هذه القطعة المشبوهة لكنه تم وضع كافة التدابير لتصحيح الأمر
    Es funktioniert nicht, aber ich wette, wir können, wir können dies in einem oder zwei Tagen zu beheben Open Subtitles إنّها لا تعمل، لكن بإمكاني إصلاحها خلال يوم أو اثنين.
    Diese Störungen... ich weiß nicht, ob ich beheben kann, was du angerichtet hast. Open Subtitles تلك الأخطاء.. لا أعلم ان كان بإمكانى اصلاح ما فعلتيه
    Wir haben ein Routerproblem. Ich versuche, es zu beheben. Open Subtitles هناك مشكلة فى أحد الموجهات أنا أحاول إصلاحه
    Also könnten wir mit dieser Technik ein großes Problem beheben, nämlich, das Fehlen medizinischen Fachwissens in der Welt. TED هذا الأسلوب سيمكنا من إصلاح مشاكل كبيرة التي تواجهه نقص بالخبراء الطبيين بالعالم
    Ein Mechanismus wird benötigt, um die Einhaltung der von den Mitgliedstaaten eingegangenen Verpflichtungen zu überwachen und gesetzgeberische und institutionelle Mängel zu ermitteln und zu beheben. UN وثمة حاجة إلى آليات لرصد امتثال الدول الأعضاء لما تتضمنه من التزامات وتحديد أوجه القصور التشريعية والمؤسسية وعلاجها.
    Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran. UN غير أن الجهود الرامية إلى معالجة الخلل العرقي في قوات الشرطة تسير ببطء شديد.
    Aber der offensichtlichste Weg, diesen technischen Mangel zu beheben... ist nicht die Annullierung der Ehe... sondern die Erteilung einer neuen und fehlerfreien Dispens. Open Subtitles ولكن الطريقة الواضحة في حل أي خلل تقني كهذا هي ليست بإعلان الزواج لاغياً وباطلاً ولكن بإصدار حكم جديد وأكثر كمالاً
    Vier Beanstandungen und sieben Tage sie zu beheben, oder sie machen mir den Laden dicht. Open Subtitles أربع مخالفات ومهلة سبعة أيّام لكي أصلحها وإلّا أغلقوا مطعمي
    Darum müssen wir durch die Zeit reisen, um diese Abweichungen zu korrigieren und die Schäden zu beheben. Open Subtitles "ولهذا يتحتّم سفرنا عبر الزمن لوقف انتشار ما يُدعى بالانحرافات الزمنيّة" "ومحو تأثيرها الضارّ على التاريخ"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more