"bei jeder" - Translation from German to Arabic

    • في كل
        
    • في أي
        
    • كلّما
        
    • عند كل
        
    • على كلّ
        
    • في كلّ
        
    • نظيرتها في
        
    Zehn Jahre hat er danach gesucht, bei jeder Auktion und jeder Galerie quer durch Europa. Open Subtitles كان يبحث عنها منذ عشرة سنوات في كل مزاد وفي كل معرض في أوروبا
    Wir haben den Kult bei jeder Gelegenheit unterschätzt, aber was du andeutest, würde ein Detailniveau erfordern, das ich nicht für möglich halte. Open Subtitles لقد إستخفينا بتلك الطائفة في كل لحظة لكن الذي تقترحه يتطلب مجموعة من التفاصيل و التي أظن انه من المستحيل
    Ich habe vorgezogen, hierher zu kommen, aber ich möchte nicht bei jeder Entscheidung hinterfragt werden. Open Subtitles لقد إخترتُ بأن أكونَ هُنا، لكن لا أريدُ بأن يُشكك بي في كل مرة.
    • Nach Ansicht zahlreicher Delegationen besteht bei jeder Art der Erweiterung die Notwendigkeit, eine stärkere Vertretung der Entwicklungsländer und kleinen Staaten sicherzustellen. UN • وأعرب عدد كبير من الوفود عن رأي مفاده أن من الضروي في أي توسيع ضمان تعزيز تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة.
    Zu Recht. Direkt vor seiner Nase. bei jeder Gelegenheit. Open Subtitles كان يملك سبباً وجيهاً لذلك كنا نخونه كلّما سنحت لنا الفرصة
    Vielleicht solltest du aufhören, ihn anzu- greifen bei jeder verdammten Gelegenheit. Open Subtitles ربما لو أمكنك مقاومة التحقيق معه عند كل فرصة
    Scheinbar durchs Militär gestört. Aber das sagen sie bei jeder Gelegenheit. Open Subtitles يقول الناس أنّ الجيش يشوّش عليها لكنّهم يقولون هذا على كلّ شيء
    bei jeder falschen Antwort lüftet ihr euer Top. Open Subtitles في كلّ مرّة تخطئن في الإجابة عن سؤال يتعيّن عليكنّ الكشف عن صدوركنّ
    Im letzten Jahr habe ich bei jeder Möglichkeit geübt, Vorträge zu halten. TED لقد قضيت السنة الماضية أتدرب على التحدث أمام الجموع في كل فرصة تسنح لي.
    Seit 1964 sind es 538 Wahlmänner bei jeder Präsidentschaftswahl gewesen. TED ومنذ 1964، أصبح عدد أعضاء الهيئة 538 في كل دورة انتخابية رئاسية.
    Ich nickte bei jeder Gelegenheit ein, weil es wirklich harte Arbeit war. TED كنتُ أغفو في كل فرصة أحصل عليها لأن العمل كان شاق فعلاً.
    Denken Sie bei jeder Interaktion: Wer will ich sein? TED فكروا في كل تعامل: من تريدون أن تكونوا؟
    Während die Ballerina ihr Bein bei jeder Drehung streckt und einzieht, wandert die Schwungkraft zwischen Bein und Körper, was sie in Bewegung hält. TED بينما توسع الراقصة قدمها وتسحبها في كل لفَّة. تنتقل القوة الدافعة عائدةً بين قدمها وجسدها لتبقيها في الحركة
    Je länger man wartet, um wenigstens halbwegs gebildet zu werden, desto schwerer wird die Sprache der Mathematik zu meistern sein, so wie bei jeder anderen Sprache, aber es ist in jedem Alter möglich. TED كلما انتظرت أكتر لتصبح على الأقل شبه متعلم سيصبح إتقان لغة الرياضيات أصعب، مثل أي لغة شفهية لكنها ممكنة في أي سن كان.
    Es hat sich herausgestellt, dass es nur zehn Minuten sinnvoll verbrachte Zeit bei jeder Familienmahlzeit gibt. TED اتّضح أن هناك فقط 10 دقائق مفيدة في أي وجبة أسرية.
    bei jeder Bewegung verschiebt sich das Holz in mir. Ich spüre, wie es an meinem Herzen kratzt. Open Subtitles كلّما أتحرّك، ترتد شظايا الخشب داخلي خادشة قلبي.
    Der Mietkerl demütigt dich bei jeder Gelegenheit. Open Subtitles الوغد يسعى لإذلالك كلّما تمكن من ذلك، لا يعاملكِ بأيّ منطق سوى الكره
    Ich werde heute bei jeder Bewegung mit Honigwein umgarnt. Open Subtitles لقد مددت بالنبيذ المعسول عند كل منعطف في هذا اليوم
    Du hattest bei jeder Wendung eine Wahl und jetzt musst du mit den Konsequenzen leben. Open Subtitles كان لديَك خيَار عند كل مُنعَطف، والأن أنت تعيِش العَواقِب.
    Wenn wir einen Haufen Test machen bei jeder nicht symptomatischen statistischen Anomalie ... Open Subtitles إذا أجرينا مجموعة من الفحوصات على كلّ شذوذ غير ظاهر إحصائياً...
    Kutner hat bei jeder seiner Verhandlungen ausgesagt. Open Subtitles لقد شهدَ (كاتنر) على كلّ جلسات استماعه
    Es war bei weitem besser, als mit einem Vater aufzuwachsen, der meine Mom und mich bei jeder Gelegenheit schlug. Open Subtitles بل كان ذلك أفضل بكثير من النشوء مع أب يضربني وأمّي في كلّ فرصة تسنح له
    Im Schädel aller Afrikaner... ist der Teil, der die Ergebenheit steuert... größer, als bei jeder menschlichen... und untermenschlichen Lebensform auf Erden. Open Subtitles داخل جمجمة الزنجيّ... المنطقة المسؤولة عن الطاعة أكبر من نظيرتها في بشريّ آخر، أو الأجناس الأدنى على وجه الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more