"bekam ich" - Translation from German to Arabic

    • حصلت على
        
    • وصلتني
        
    • وردتني
        
    • استلمت
        
    • تلقيت
        
    • أصابني
        
    • حصلت عليه
        
    • حصلتُ
        
    • إستلمت
        
    • وصلتنى
        
    • عهد لي والدي
        
    • جائني
        
    In meinen Wirtschaftsfächern bekam ich gute Noten für mein Verständnis der Grundlagen der Wirtschaft. TED وفي محاضرات الاقتصاد حصلت على درجات عالية وذلك بسبب فهمي لأساسيات الأقتصاد
    Und kleine Ziele hielten mich auf dem Weg, und schließlich bekam ich meine Privat-Fluglizenz, TED و كانت الأهداف الصغيرة تبقيني منشغلة، و أخيرا حصلت على رخصة قيادة الطيارات الخاصة،
    Als ich den Home Page Reader entwickelte, bekam ich viele Kommentare von Benutzern. TED عندما طورت قارئ الصفحة المنزلي، وصلتني تعليقات عديدة من المستخدمين.
    Später bekam ich einen Brief von besagtem Herrn. TED ومن ثم وصلتني رسالة من ذلك الرجل المحترم ..
    Diese Aufnahme bekam ich von einem Spitzel. Er glaubt, dass er was Größeres vorhat. Open Subtitles وردتني هذه اللقطة من واش، قال إن ذلك الرجل يقوم بخطوات خطرة
    Am Tag, an dem ich das Gedicht erhielt, bekam ich ein dickes Trinkgeld. Open Subtitles ذات اليوم الذي استلمت فيه القصيدة حصلت على بقشيش بقيمة 10 دولارات على قدح قهوة.
    Heute Morgen um 6 Uhr bekam ich einen Anruf von einem Vorgesetzten. Open Subtitles .. في السادسه من هذا الصباح .تلقيت مكالمه هاتفيه من الرئيس
    Ich hab den ganzen Morgen im Badezimmer damit verbracht, mich anzustarren und dann bekam ich Hunger, also kam ich hier runter und stocherte in meinem Gesicht rum, während ich einen Bagel aß. Open Subtitles لقد قضيت اليوم كله انظر لنفسي في مرآة الحمام ثم أصابني الجوع -لذا آتيت إلي هنا ونظرت لوجهي وأنا أكل الكعك
    - Es brauchte etwas Überzeugung, aber ja, schlussendlich bekam ich es. Open Subtitles استغرق الأمر بعض الوقت لإقناعه ولكن، أجل، أخيرا حصلت عليه
    Und über Jahre hinweg wollte sie nur Sex von mir, aber dann bekam ich diese SMS, dass sie bereit wäre für eine feste Beziehung. Open Subtitles ولسنواتٍ، وهي تحاول ممارسة الجنس معي، وبعدها حصلتُ على تلكَ الرسالة ومكتوبٌ بها بأنّها على إستعدادٌ للإلتزام.
    Schließlich bekam ich die nötigen Finanzmittel um dieses Experiment zu versuchen, damit ich sehen konnte, ob diese Ergebnisse replizierbar sind; wenn sie irgendwo anders auch passieren. TED أخيراً، حصلت على بعض التمويل لمحاولة هذه التجارب لأرى إن كانت هذه النتائج غير قابلة للتكرار في أماكن أخرى.
    1987, in dem Monat, in dem mein ältester Sohn Gerard geboren wurde, bekam ich meinen ersten Blindencomputer und ich habe ihn dabei. TED في عام 1987، في الشهر الذي ولد فيه ابننا البكر جيرار، حصلت على حاسوبي الخاص للمكفوفين ، وهو في الواقع هنا.
    Und zwei Minuten später bekam ich eine Antwort von jemandem namens Kimberly aus den Vereinigten Staaten die hinterfragte, warum ich mir darüber Gedanken machen würde TED وبعد دقيقتين، وأنا حصلت على الرد من قبل شخص يدعى كيمبرلي من الولايات المتحدة تحدي لي، مثل، لماذا أنا قلق حول هذا الموضوع؟
    Allein letzte Woche bekam ich 238 garstige E-Mails und mehr gemeine Twitter-Nachrichten, als ich zählen könnte. TED الأسبوع الماضي لوحده، حصلت على 238 رسالة سيئة والكثير من تغريدات الكُره أكثر مما استطيع عدها
    Während Sie Ihre Aussage vorbereiteten, bekam ich alarmierendes Beweismaterial über die Leiche in Ihrer Wohnung. Open Subtitles بينما انت تشهد شهادتك الخاصة اليوم, وصلتني أدلة جنائية مقلقة.. من جثة الرجل الذي وجد بشقتك.
    (Erzähler) Mitte Dezember bekam ich endlich einen Brief von Eva. Open Subtitles في منتصف كانون الاول وصلتني رسالة من إيفا أخيراً
    (Erzähler) Mitte Dezember bekam ich endlich einen Brief von Eva. Open Subtitles في منتصف كانون الاول وصلتني رسالة من إيفا أخيراً
    Vielleicht mache ich einen gewaltigen Fehler oder vielleicht bekam ich nur einen sehr wertvollen Rat von mir selbst darüber, wie ich glücklich sein kann und ich habe vor, ihn anzunehmen. Open Subtitles لعلّي أقترف خطأً جسيمًا، أو ربّما وردتني نصيحة ثمينة من نفسي عن كيفيّة الغدوّ سعيدة، وإنّي أنوي قبولها.
    Sowieso bekam ich das Hilfspaket und es ist einfach großartig. Open Subtitles على اي حال .. استلمت رزم العناية و كانوا رائعين
    Aber am nächsten Morgen während ich noch immer im Krankenhaus war, bekam ich einen Telefonanruf. TED وفي صباح اليوم التالي كنت مازلت في المستشفى تلقيت اتصالاً هاتفياً
    Kurz danach bekam ich Lungenentzündung und wäre fast gestorben. Open Subtitles و بعدها أصابني إلتهاب رئوي و كدت أموت
    Wie Sie sehen, bekam ich allerdings etwas, das mehr wie "E.T." TED وكما ترون ما حصلت عليه بدلًا من ذلك يشبه مخلوق من عالم الفضاء.
    Die hier bekam ich, weil ich ein Baby mit einer Hand zur Welt brachte, während ich mit der anderen gegen einen Bären kämpfte. Open Subtitles حسناً، حصلتُ على هذا لإنجاب طفل بيد واحدة، بينما كنتُ أصارع دب باليد الآخرى. هذا لا شيء، بالواقع.
    Gentlemen, Samantha, gestern Abend bekam ich... eine rough copy von J.P.'s neuem Spiel. Open Subtitles السادة المحترمون، سامانثا. . ليلة أمس إستلمت نسخة قوية من لعبة جي بي الجديدة...
    Eines Tages, aus heiterem Himmel, bekam ich einen Brief von Jenny, in dem sie fragte, ob ich sie in Savannah besuchen wolle, und deshalb bin ich hier. Open Subtitles وذات يوم ذو سماء زرقاء صافية وصلتنى رسالة من جينى تتسائل إذا كنت أستطيع أن آتى إليها
    Als ich ein Mann wurde, bekam ich die Verantwortung für Casterlysteins Abwasserkanäle. Open Subtitles حينما بلغتُ سن الرشد, عهد لي والدي بمسئولية جميع المجاري. والصهاريج في كاستلي روك.
    Und dann bekam ich einen Anruf und die Stimme am anderen Ende sagte: "Du hast den Preis für das beste Blog in der Welt gewonnen." TED حتى ذات يوم جائني اتصال هاتفي وكان الشخص المقابل يقول لي لقد ربحت جائزة افضل مدونة في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more