In meinen Wirtschaftsfächern bekam ich gute Noten für mein Verständnis der Grundlagen der Wirtschaft. | TED | وفي محاضرات الاقتصاد حصلت على درجات عالية وذلك بسبب فهمي لأساسيات الأقتصاد |
Und kleine Ziele hielten mich auf dem Weg, und schließlich bekam ich meine Privat-Fluglizenz, | TED | و كانت الأهداف الصغيرة تبقيني منشغلة، و أخيرا حصلت على رخصة قيادة الطيارات الخاصة، |
Als ich den Home Page Reader entwickelte, bekam ich viele Kommentare von Benutzern. | TED | عندما طورت قارئ الصفحة المنزلي، وصلتني تعليقات عديدة من المستخدمين. |
Später bekam ich einen Brief von besagtem Herrn. | TED | ومن ثم وصلتني رسالة من ذلك الرجل المحترم .. |
Diese Aufnahme bekam ich von einem Spitzel. Er glaubt, dass er was Größeres vorhat. | Open Subtitles | وردتني هذه اللقطة من واش، قال إن ذلك الرجل يقوم بخطوات خطرة |
Am Tag, an dem ich das Gedicht erhielt, bekam ich ein dickes Trinkgeld. | Open Subtitles | ذات اليوم الذي استلمت فيه القصيدة حصلت على بقشيش بقيمة 10 دولارات على قدح قهوة. |
Heute Morgen um 6 Uhr bekam ich einen Anruf von einem Vorgesetzten. | Open Subtitles | .. في السادسه من هذا الصباح .تلقيت مكالمه هاتفيه من الرئيس |
Ich hab den ganzen Morgen im Badezimmer damit verbracht, mich anzustarren und dann bekam ich Hunger, also kam ich hier runter und stocherte in meinem Gesicht rum, während ich einen Bagel aß. | Open Subtitles | لقد قضيت اليوم كله انظر لنفسي في مرآة الحمام ثم أصابني الجوع -لذا آتيت إلي هنا ونظرت لوجهي وأنا أكل الكعك |
- Es brauchte etwas Überzeugung, aber ja, schlussendlich bekam ich es. | Open Subtitles | استغرق الأمر بعض الوقت لإقناعه ولكن، أجل، أخيرا حصلت عليه |
Und über Jahre hinweg wollte sie nur Sex von mir, aber dann bekam ich diese SMS, dass sie bereit wäre für eine feste Beziehung. | Open Subtitles | ولسنواتٍ، وهي تحاول ممارسة الجنس معي، وبعدها حصلتُ على تلكَ الرسالة ومكتوبٌ بها بأنّها على إستعدادٌ للإلتزام. |
Schließlich bekam ich die nötigen Finanzmittel um dieses Experiment zu versuchen, damit ich sehen konnte, ob diese Ergebnisse replizierbar sind; wenn sie irgendwo anders auch passieren. | TED | أخيراً، حصلت على بعض التمويل لمحاولة هذه التجارب لأرى إن كانت هذه النتائج غير قابلة للتكرار في أماكن أخرى. |
1987, in dem Monat, in dem mein ältester Sohn Gerard geboren wurde, bekam ich meinen ersten Blindencomputer und ich habe ihn dabei. | TED | في عام 1987، في الشهر الذي ولد فيه ابننا البكر جيرار، حصلت على حاسوبي الخاص للمكفوفين ، وهو في الواقع هنا. |
Und zwei Minuten später bekam ich eine Antwort von jemandem namens Kimberly aus den Vereinigten Staaten die hinterfragte, warum ich mir darüber Gedanken machen würde | TED | وبعد دقيقتين، وأنا حصلت على الرد من قبل شخص يدعى كيمبرلي من الولايات المتحدة تحدي لي، مثل، لماذا أنا قلق حول هذا الموضوع؟ |
Allein letzte Woche bekam ich 238 garstige E-Mails und mehr gemeine Twitter-Nachrichten, als ich zählen könnte. | TED | الأسبوع الماضي لوحده، حصلت على 238 رسالة سيئة والكثير من تغريدات الكُره أكثر مما استطيع عدها |
Während Sie Ihre Aussage vorbereiteten, bekam ich alarmierendes Beweismaterial über die Leiche in Ihrer Wohnung. | Open Subtitles | بينما انت تشهد شهادتك الخاصة اليوم, وصلتني أدلة جنائية مقلقة.. من جثة الرجل الذي وجد بشقتك. |
(Erzähler) Mitte Dezember bekam ich endlich einen Brief von Eva. | Open Subtitles | في منتصف كانون الاول وصلتني رسالة من إيفا أخيراً |
(Erzähler) Mitte Dezember bekam ich endlich einen Brief von Eva. | Open Subtitles | في منتصف كانون الاول وصلتني رسالة من إيفا أخيراً |
Vielleicht mache ich einen gewaltigen Fehler oder vielleicht bekam ich nur einen sehr wertvollen Rat von mir selbst darüber, wie ich glücklich sein kann und ich habe vor, ihn anzunehmen. | Open Subtitles | لعلّي أقترف خطأً جسيمًا، أو ربّما وردتني نصيحة ثمينة من نفسي عن كيفيّة الغدوّ سعيدة، وإنّي أنوي قبولها. |
Sowieso bekam ich das Hilfspaket und es ist einfach großartig. | Open Subtitles | على اي حال .. استلمت رزم العناية و كانوا رائعين |
Aber am nächsten Morgen während ich noch immer im Krankenhaus war, bekam ich einen Telefonanruf. | TED | وفي صباح اليوم التالي كنت مازلت في المستشفى تلقيت اتصالاً هاتفياً |
Kurz danach bekam ich Lungenentzündung und wäre fast gestorben. | Open Subtitles | و بعدها أصابني إلتهاب رئوي و كدت أموت |
Wie Sie sehen, bekam ich allerdings etwas, das mehr wie "E.T." | TED | وكما ترون ما حصلت عليه بدلًا من ذلك يشبه مخلوق من عالم الفضاء. |
Die hier bekam ich, weil ich ein Baby mit einer Hand zur Welt brachte, während ich mit der anderen gegen einen Bären kämpfte. | Open Subtitles | حسناً، حصلتُ على هذا لإنجاب طفل بيد واحدة، بينما كنتُ أصارع دب باليد الآخرى. هذا لا شيء، بالواقع. |
Gentlemen, Samantha, gestern Abend bekam ich... eine rough copy von J.P.'s neuem Spiel. | Open Subtitles | السادة المحترمون، سامانثا. . ليلة أمس إستلمت نسخة قوية من لعبة جي بي الجديدة... |
Eines Tages, aus heiterem Himmel, bekam ich einen Brief von Jenny, in dem sie fragte, ob ich sie in Savannah besuchen wolle, und deshalb bin ich hier. | Open Subtitles | وذات يوم ذو سماء زرقاء صافية وصلتنى رسالة من جينى تتسائل إذا كنت أستطيع أن آتى إليها |
Als ich ein Mann wurde, bekam ich die Verantwortung für Casterlysteins Abwasserkanäle. | Open Subtitles | حينما بلغتُ سن الرشد, عهد لي والدي بمسئولية جميع المجاري. والصهاريج في كاستلي روك. |
Und dann bekam ich einen Anruf und die Stimme am anderen Ende sagte: "Du hast den Preis für das beste Blog in der Welt gewonnen." | TED | حتى ذات يوم جائني اتصال هاتفي وكان الشخص المقابل يقول لي لقد ربحت جائزة افضل مدونة في العالم |