"belügen" - Translation from German to Arabic

    • الكذب
        
    • تكذب
        
    • يكذب
        
    • أكذب
        
    • بالكذب
        
    • اكذب
        
    • نكذب
        
    • يكذبون على
        
    • سأكذب
        
    • بكذبكَ
        
    • تكذبون
        
    • تكذبي علي
        
    Du kannst mich nicht belügen, Mutter. Ich sehe es in deinen Augen. Open Subtitles لايمكنك الكذب علي أمي يمكنني قراءة أن هذه حقيقه من عقلك
    Ich erzähle Ihnen das, um Ihnen zu zeigen, dass es sinnlos ist, uns zu belügen. Open Subtitles حسناً , أخبركما بذلك , كي تعلما بأنه ليس ثمّة فائدة من الكذب علينا
    Nicht, wenn es beinhaltet, die Frau, mit der du lebst, zu belügen. Open Subtitles إذا لم يكن ينطوي على الكذب على امرأة كنت تعيش مع.
    Ich lass mich nicht von dir belügen, Charlie. Jetzt erklär mir das. Open Subtitles أنا لن أتركك تكذب على ياتشارلى يجب أن تفسر هذا الان
    Sir... Es gab keinen Grund, Sie zu belügen, wenn's ein Befehl war. Open Subtitles لأنني ارى بأنه لا داعي بأن يكذب عليك اذا امرك بهذا
    Diese Mädels belügen sich selbst. Wieso denkst du, dass sie dich nicht anlügen? Open Subtitles هؤلاء الفتيات الكذب على نفسك ل كنت أعتقد أنها لا أكذب عليك.
    Ich hatte gehofft, dass belügen der Behörden nicht Teil unserer Beziehung werden würde. Open Subtitles لقد أملتُ ان الكذب على السلطات لن يكون مكوناً أساسياً لهذه العلاقه
    Und 60 Sekunden nachher hat man schon angefangen, sich selber darüber zu belügen. Open Subtitles وبعد هذا بـ60 ثانية تبدأ الكذب على نفسك بشأن ذلك
    Aber nur unter einer Bedingung. Du musst aufhören, mich zu belügen, Mathilda. Open Subtitles ولكن على شرط واحد أن تتوقفي عن الكذب علي ماتيلدا
    Es ist nicht einfach, Reporter und Richter zu belügen. Open Subtitles بجانب ذلك, الكذب على القضاة و المراسلين ليس بالأمر المهين كما تظن يجدر بك أن تكون لامعاً إيمكنك فعل ذلك?
    Mir gefällt es genau so wenig, Tonanes Volk zu belügen. Open Subtitles أنا لا أحب فكرة الكذب على قوم توناني أكثر منك
    Ich weiß nicht, was das in uns ist, aber... es scheint die Natur des Menschen zu sein, einen Anwalt zu belügen. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا عنا، ولكن يبدو أنها الطبيعة البشرية، ان تكذب على محام
    Du hast versprochen, mich nie zu belügen. Open Subtitles وماذا عنك أنت، تكذب علي؟ قلت بأنك لن تكذب أبداً
    - belügen Sie lhre Frau... und sich selbst, aber Sie können nicht die Fernbedienung belügen. Open Subtitles اكذب على نفسك لكن أنت لا تستطيع أن تكذب على الريموت
    Ich merk sofort, wenn jemand versucht, mich zu belügen. Open Subtitles وأنا أستطيع معرفة ما إذا كان الشخص يكذب علي أم لا
    Er wusste, dass ich eine Affäre habe, und ich wollte ihn nicht belügen. Open Subtitles كان يعلم أني كنت أقيم علاقات جنسية وأنا لم أكن أريد أن أكذب عليه
    Ich sitze bald neben dem Allmächtigen, da wird er mich nicht belügen. Open Subtitles و هو لن يرغب بالكذب على شخصٍ سيغادر هذه الدنيا قريباً
    Nein, keinesfalls. Das wäre gelogen, und ich würde Sie nie belügen. Open Subtitles لا , لا مطلقا لان هذا ربما كان كذبا و انا ما كان لى ان اكذب عليك ابدا
    Ja, jeden Abend, bevor wir einschlafen, belügen wir uns selbst, in der verzweifelten Hoffnung, dass sich am nächsten Morgen alle Lügen bewahrheiten. Open Subtitles نعم، كل ليلة قبل النوم نكذب على أنفسنا على أمل ضئيل
    Wissen Sie, meine Erfolgsrate liegt bei 99 Prozent, weil ich kein Verständnis für Menschen aufbringe, die sich selbst belügen. Open Subtitles لدي نسبة نجاح 99 بالمئة كمعاونه لأن لدي 0 بالمئة كنسبة فشل للناس الذين يكذبون على أنفسهم
    Ich werde Sie belügen und Ihnen das Blaue vom Himmel erzählen nur um hier rauszukommen. Open Subtitles سأكذب عليكِ سأخبرك بأي شئ لترحلي لا يهمني
    Was, wenn ich in der Zwischenzeit vor Neugierde sterbe? Sie zu belügen, was sowieso schon idiotisch. Sei jetzt nicht ein noch größerer Idiot. Open Subtitles كنتَ أحمقاً بكذبكَ عليها بالمقام الأوّل، فلا تتحامق أكثر الآن
    Sie belügen jemanden, der voll kooperiert. Open Subtitles تكذبون على شخص لا يملك غير التعاون
    In Zukunft wäre es nett, wenn du mich nicht belügen würdest. Open Subtitles بالمستقبل , سأقدر لو انك لن تكذبي علي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more