"berechenbar" - Translation from German to Arabic

    • التنبؤ
        
    • متوقعة
        
    • متنبئين
        
    • شيء مغاير وأجعل
        
    • للتنبؤ
        
    Das macht uns etwas naiv und sehr berechenbar, TED ما يجعلنا سذجا شيئا ما، ويمكن التنبؤ بما نريد بسهولة جدا.
    Geld macht Leute berechenbar. Man kann sich nicht auf sie verlassen. Open Subtitles المال يجعل الناس سهل التنبؤ بهم , على الأقل لن يكونوا أبدا محل ثقة
    Du hältst dich nicht für berechenbar? Open Subtitles أنت لا تعتقد بأنك من النوع الذي يسهل التنبؤ به؟
    Das ist die Sache mit Autoritätspersonen, sie sind so berechenbar. Open Subtitles هكذا هم الأشخاص التابعون للحكومة تصرفاتهم متوقعة دائما
    Sie sind berechenbar. Open Subtitles انهم متنبئين
    Sie sind berechenbar. Open Subtitles يمكن التنبؤ بتصرفاتك لن تدعنى أحرق هذا السياج
    Ich finde nur, Männer sind manchmal so berechenbar. Open Subtitles لكن يمكن التنبؤ بتصرّفات الرجال بشكل سخيف
    Für einen Mann, der so überraschend ist, bist du schmerzlich berechenbar. Open Subtitles لرجل قادر على القيام بكثير من المفاجئات لقد اصبحت سهل التنبؤ به
    Wogegen Heisenberg die Theorie vertrat, die Welt sei von Natur aus chaotisch und letztlich nicht berechenbar. Open Subtitles يرىّ بأن العالم فوضوي بطبيعته وفي نهاية المطاف لا يمكن التنبؤ بهِ
    D.h., die Welt ist für Sie demnach nicht mehr so rational und berechenbar, wie Sie mitunter so unerbittlich und auch beleidigend behauptet haben? Open Subtitles إذاً، من العدل أن تقول أنك تشعر بأنّ العالم ليس عقلاني ويمكن التنبؤ به، كما كنت تقولُ بعناد،
    Ich mag berechenbar und ich mag Gier. Open Subtitles وأنا أحب الممكن التنبؤ به وكذا أحب الجشع
    Sie sind rational, verlässlich, berechenbar. Alles, was ein Kind nicht ist. Open Subtitles أنهم عقلانيون وموثوق بها ويمكن التنبؤ به، كل طفل ليست كذلك.
    61. unterstreicht, dass die Finanzierung der internen Rechtspflege auf der Grundlage von Kostenteilungsvereinbarungen klar, berechenbar und sicher sein soll; UN 61 - تشدد على ضرورة أن يكون تمويل إقامة العدل، على أساس ترتيبات تقاسم التكاليف، واضحا ومضمونا ويمكن التنبؤ به؛
    Wir sind so berechenbar. Open Subtitles إنهـم يعرفون ماذا سنفعـل به , يمكن التنبؤ بما سنفعـل .
    Die Arschlöcher sind so berechenbar. Open Subtitles هؤلاء الحمقى يمكن التنبؤ بأفعالهم.
    Diese Familie ist so berechenbar. Open Subtitles كم يسهل التنبؤ بتصرفات هذه العائلة
    Einsteins Universum ist ein Universum der Ordnung, in dem grundsätzlich alles berechenbar ist. Open Subtitles آينشتاين " شاهد النظام بالكون " حيث المبدأ, كُل شيء مفيد يمكن التنبؤ به " في حين أن نظرية " هايزنبرغ
    Das ist nett im Urlaub, aber es macht dich berechenbar. Open Subtitles ،هذا عظيماً في الوضع العام و لكن يجعلك أفعالك متوقعة
    Hunde sind so berechenbar, nicht? Open Subtitles تصرفات الكلاب متوقعة أليس كذلك؟
    Sie sind berechenbar. Open Subtitles انهم متنبئين
    Du hältst mich doch für so berechenbar, das wollte ich mal durchkreuzen. Open Subtitles ـ تقولين دوما إنني قابل للتنبؤ! أردتُ أن أفعل شيء مغاير وأجعل الأمر أقل توقعاً.
    Empfehlung: Die Finanzierung für die einheitlichen Landesprogramme soll berechenbar sein und sich auf mehrjährige Zeiträume erstrecken. UN توصية: ينبغي أن يكون تمويل البرامج القطرية الموحدة قابلا للتنبؤ به ومتعدد السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more