Ich habe dazu eine kleine Berechnung gemacht. Der wirtschaftliche Schaden für jeden, der das tun würde, | TED | وقد أجريت بعض الحسابات على ذلك. الضرر الإقتصادي الذي ينجم عن قيام كل واحد بهذا |
Ich möchte, dass ihr euch bewusst seid, dass das Leben, um seine sehr diversen und komplexen Formen zu erschaffen, Berechnung verwendet. | TED | اريدكم ان تتذكروا انه لكي تصنع الطبيعة اشكال حياة متباينة ومعقدة فان الحياة تحتاج الى الحسابات من اجل ذلك |
Die Berechnung auf nationalem Level ist eine Sache, und sie hatte begonnen. | TED | حساب هذا على المستوى الوطني هو احد الاشياء ,ومن ثم بدأت. |
Aber die Berechnung dessen auf der nächsten Stufe, das heißt auf der Stufe der Wirtschaftssektoren, ist wichtig. | TED | ولكن حساب هذا في المستوى التالي, وهذا يعني اهمية مستوى قطاع الاعمال. |
ist der Erste, der eine Formel zur Berechnung der Vielfalt entwickelt hat. | TED | وهو أول من طوّر نموذجا رياضيا لحساب التنوعية. |
- Wir sind hier wegen einer Eruption. - Keine falsche Berechnung? | Open Subtitles | نحن هنا بسبب الإنفجار الشمسى ليس خطأ فى حساباتك ؟ |
Denn nach meiner Berechnung sind wir ungefähr... ..am Ende der Welt. | Open Subtitles | لأنه طبقا لحساباتي سقطنا تقريبا في وسط لا مكان. |
Die Berechnung war typischerweise der limitierende Faktor, und jetzt ist sie es oft nicht mehr. | TED | لان الحسابات الطويلة تحد من العمليات الرياضية وهي كذلك في معظم العمليات الرياضية |
Also entschieden wir uns, eine gewaltige Berechnung zu starten und begannen, grüne Konten für Indien und seine Bundesstaaten anzulegen. | TED | لذلك قررنا عمل مجموعه هائلة من الحسابات وبدأنا في انتاج حسابات خضراء للهند وولاياتها. |
Aber ich sage, dass Leben auch Berechnung umfasst. | TED | ولكن سأقول أن الحياة تعتمد على الحسابات |
Also können wir einen komplizierten Schaltkreis schaffen, indem wir nur ein bisschen Berechnung verwenden. | TED | لذا يمكنك في الحقيقة صناعة دارات معقدة باستخدام بعض الحسابات |
Unter deiner Herrschaft geboren zu werden, ist schlechte Berechnung, aber unter ihr zu sterben, ist ein Segen. | Open Subtitles | إن يولد المرء فى عهدك هو خطأ فى الحسابات و لكن الموت فى عهدك شئ سار |
Deshalb schrieb er dazu ein kleines Unterprogramm, das im Hintergrund arbeitete und die Wahrscheinlichkeit bewertete, ob eine bestimmte Brettaufstellung eher zu einem gewinnenden oder verlierenden Brett führt. Die Berechnung erfolgte Zug für Zug. | TED | فصنع برنامجا ثانويا مع اللعبة يعمل خلف الكواليس و كل ما كان يفعله هو حساب الاحتمالات انه اي لترتيب في اللعبة سيؤدي الى الفوز ضد الخصم بعد كل حركة في اللعبة |
Man könnte ihn einfach als Bettlaken aufhängen, aber noch einmal, mit der Berechnung all der Physik erhält man diese aerodynamische Form. | TED | يمكنكم فقط تعليقها كغطاء سرير، لكن مجددا، حساب كل الفيزياء يعطيك الشكل الانسيابي الهوائي. |
Die Fehlermarge in der Berechnung der planetaren Verschiebung verursachte diese Turbulenzen, aber das hatten wir behoben. | Open Subtitles | لا أعرف , سيدى. لقدحدث خطأ فى حساب التغيير الكوكبي للحالات الضرورية للعبور ولكننا كُنا أصلحناه |
Aber vielleicht kannst du den Todeszeitpunkt herausfinden durch Berechnung der Bodenbedingungen und der Absorptionsrate des Blutes? | Open Subtitles | لذا ربما يمكن أن الرقم من وقت وفاة عن طريق حساب ظروف التربة ومعدل امتصاص من الدم؟ |
Sie nutzt G.P.S. zur Berechnung der Entfernung und des Tempos des Joggers und am wichtigsten, deren Route. | Open Subtitles | لقد استخدموا نظام تحديد المواقع لحساب They use G.P.S. to calculate مسافة وسرعة العداء والأهم، مسارهم |
- für die Berechnung des... - Brechungsindex des Objekts, ja. | Open Subtitles | لحساب معدل انكسار المجسم .. |
Aber ich glaube, du irrst dich bei deiner Berechnung, was die tibetische Grenze angeht. | Open Subtitles | ولكنى أعتقد أنك مخطأ بشأن حساباتك لحدود التبت. |
Nicht nach meiner Berechnung. | Open Subtitles | ليس وفقاً لحساباتي. |
Einige wurden vom Spieler selbst erschaffen, einige wurden von anderen Spielern erschaffen und automatisch geladen. Es gibt eine einfache Berechnung, die zeigt, | TED | بعضها تم تصميمها من اللاعب. وأخرى من لاعبين آخرين، ترسل تلقائياً هنا. ولكن هناك عملية حسابية بسيطة بما هو مطلوب، |
Nun, ich selbst habe die letzten 30 Jahre meines Lebens an drei großen Projekten gearbeitet, die wirklich versuchen, das Konzept der Berechnung ernst zu nehmen. | TED | حسنا، لقد قضيت 30 سنة من حياتي أعمل على ثلاثة مشاريع كبيرة تسعى حقيقة لأخذ فكرة الحوسبة على محمل الجد. |
Und wenn man diesen Samen gießt und mit Nährstoffen versorgt, dann liefert er uns eine Wachstumsberechnung, eine molekulare Berechnung, und baut einen elektronischen Computer. | TED | ومايحدث عند سقاية البذور والعناية بها بشكل سليم, هو أنها سوف تقوم بحسابات تطويرية حسابات جزئيئة و سوف تبني جهاز حاسوب الكتروني. |
Diese kleinen Änderungen sind Dinge, die – denke ich, darauf hindeuten, dass eine komplizierte Berechnung unter diesen verstärkten, großen Veränderungen geschieht. | TED | إذاً هذه التغييرات الصغيرة أعتقد أنها.. تشير إلى أن حسابات معقدة هي التي تؤدي إلى إحداث وتضخيم هذه التغييرات. |
Die Berechnung geht davon aus, dass Politiker auf aller Welt 100 Jahre lang kontinuierlich die effizientesten, wirkungsvollsten Gesetze zur Senkung von Kohlendioxidemissionen erlassen werden. Lässt man diese weit hergeholte Prämisse fallen, könnten die Kosten um den Faktor zehn oder sogar 100 in die Höhe schnellen. | News-Commentary | بل إن هذا التقدير متفائل إلى حد كبير في واقع الأمر. فالحسابات تفترض أن الساسة والمشرعين في مختلف أنحاء العالم سوف يحرصون طيلة قرن كامل من الزمان على استنان أكثر القوانين كفاءة وفعالية على الإطلاق للحد من الانبعاثات الكربونية. وإذا تخلينا عن هذا الافتراض البعيد المنال فقد تتضاعف التكاليف إلى عشرة أضعاف أو حتى أربعين ضعفا. |