"bereden" - Translation from German to Arabic

    • مناقشة
        
    • لنتحدث
        
    • نناقش
        
    • مناقشته
        
    • نتحدث عنه
        
    • نتحدّث
        
    • لمناقشة
        
    • نناقشه
        
    • لمناقشته
        
    Ziehen wir uns in meine Villa zurück und bereden dies und anderes. Open Subtitles دعنا نذهب إلى قصري، وبوسعنا مناقشة هذه المسائل وغيرها بالطبع
    Ihr habt nichts besseres zu tun als rumzusitzen und die Möglichkeit von Riesenameisen zu bereden? Open Subtitles أليس لديكم ما تفعلونه أفضل من الجلوس و مناقشة احتمال وجود النمل العملاق؟
    Falls Sie mir nicht mehr Geld bieten können als Tusk, und ich bezweifle, dass Sie das können, bleibt für uns wenig zu bereden. Open Subtitles ما لم تكن قادر على عرض مال أكثر من تاسك، و لا أعتقد أنك تستطيع، لم يبقى لنا الكثير لنتحدث حوله.
    Ich meine, es gibt so viele Dinge zu bereden, bevor wir Reproduktion diskutieren. Open Subtitles أعني، هناك العديد من الأشياء للتحدث عنها قبل أن نناقش موضوع الانجاب
    Es gibt etwas, das ich unter vier Augen mit Dir bereden will. Open Subtitles هناك أمر أريد مناقشته معكِ بإنفراد وظننت أن المحادثة أفضل بوجود،
    Wir brauchen nicht darüber zu reden, denn es gibt nichts zu bereden. Open Subtitles لا يجب علينا التحدث فليس هناك شيء نتحدث عنه
    Da gibt's nur eine Sache, die du und ich zu bereden haben. Open Subtitles هناك امرٌ واحد أنا وانت يجب أن نتحدّث عنه، وهذا هو.
    Ich muss etwas mit Ihnen bereden, am Neunten dieses Monats, abends. Open Subtitles أحتاج لمناقشة الشيء معك على تسع هذا الشهر في المساء.
    Nichts von dem, was wir hier bereden, darf diese vier Wände verlassen. Open Subtitles أنت تعرف أن ما نناقشه هنا لا يغادر هذه الغرفة؟
    Dinge mussten sich ändern. Aber wir können das später bereden. Sie beide müssen Bericht erstatten und ich will jedes Detail hören. Open Subtitles كان لابد من حدوث تغير، ولكن يمكننا مناقشة هذا لاحقًا، فيجب أن يتم استجوابكما وأريد سماع أصغر التفاصيل
    Können wir das nach meinem Kaffee bereden? Open Subtitles هل يمكننا مناقشة ذلك بعد أن أتناول قهوتي؟
    Gut, ja, wir... Wir bereden das und melden uns. Ich sage Ihnen Bescheid. Open Subtitles حسناً ، علينا مناقشة الأمر ثم سنرد عليك ، تعلم
    Es stelle mich zur Verfügung, wenn er irgendwas persönlich bereden will. Open Subtitles سأفرغ نفسي إن كان يرغب مناقشة هذا بشكل شخصي.
    Sie müssen zum Tee kommen. Ich bin sicher, wir haben viel zu bereden. Open Subtitles يجب أن تزورني من أجل فنجان شاي إني متأكدة أن لديك الكثير لنتحدث عنه.
    Seit wann haben alte Collegefreunde nicht viel zu bereden? Open Subtitles منذ أن كنا رفقاء فى كليتين قديمتين لم يكن لدينا وقت لنتحدث
    Wir werden viel zu bereden haben, und ich werde viele Fragen an Sie richten. Open Subtitles سيكون هناك الكثير لنتحدث عنه و لدي أسأله كثيره
    Kein Problem. bereden wir das doch über die Feiertage. Open Subtitles لا مشكلة، لمَ لا نناقش ذلك في موسم الأعياد؟
    Ich will Ihnen ein Geschäft vorschlagen und dachte, wir können es bereden. Open Subtitles لدى اقتراح عمل وظننت انه ربما بامكاننا مناقشته
    - Es gibt nichts zu bereden. Open Subtitles لا يوجد ما نتحدث عنه لقد دمرتَ مكتبكَ اليوم
    Da gibt's nur eine Sache, die du und ich zu bereden haben. Open Subtitles هناك امرٌ واحد أنا وانت يجب أن نتحدّث عنه،
    Ich bringe ihn zurück, wenn ich mehr holen gehe, was wir auch noch bereden müssen. Open Subtitles سأرجعها عندما أعود للمزيد و نحتاج لمناقشة هذا أيضاً
    Jackson und ich haben ein paar andere Probleme zu bereden. Open Subtitles أنا و " جاكسون " لدينا خلاف خارجي نناقشه
    Ja. Wir hatten viel zu bereden. Open Subtitles نعم , لقد وجدنا الكثير لمناقشته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more