"bereitwillig" - Translation from German to Arabic

    • خاطر
        
    • طواعية
        
    Und so bereitwillig. Open Subtitles بإعطاوكِ هذه الدولارات الخارقة وستخبريني بها، عن طيب خاطر
    Herr, mein Gott... auch in dieser Stunde nehme ich froh und bereitwillig... trotz aller Furcht und allen Schmerzes und Leides... den Tod an, den du mir bereitet hast. Open Subtitles يا إلهي، حتى الآن اتقبله على يديك بمرح وطيب خاطر مع كل شجونه آلامه ومعاناته
    Herr, mein Gott... auch in dieser Stunde nehme ich... froh und bereitwillig... trotz aller Furcht und allen Schmerzes und Leides... den Tod an, den du mir bereitet hast. Open Subtitles يا إلهي، حتى الآن اتقبله على يديك بمرح وطيب خاطر مع كل شجونه وآلامه
    Genau, wenn er befürchtet hätte, dass es belastende Aufnahmen gibt, warum hätte er die uns dann bereitwillig überlassen? Open Subtitles صحيح,اذا كان يعتقد ان هذه الكاميرات تحتوي فيديوهات تدينه لماذا يسلمها طواعية ؟
    Wir nahmen an dem Einsatz bereitwillig teil. Open Subtitles جميعنا شاركنا في هذه العملية طواعية
    Ich bin dankbar, dass du so bereitwillig auf den Köder angesprungen bist. Open Subtitles أنا ممتن لذلك أنا ممتن للغاية بأنك ابتلعت الطُعم عن طيب خاطر
    Das waren die Kosten der Rache und ich ging sie bereitwillig ein. Open Subtitles كانت ثمن الانتقام و أنا تقبلتها عن طيب خاطر
    Sie werden nicht bereitwillig sein. Open Subtitles فإنها لن تنضم إلينا عن طيب خاطر.
    Oder wenn du grausam bestraft würdest... falls er jemals erfahren sollte, wie du dich mir bereitwillig hingegeben hast, um meinen Schmerz zu lindern. Open Subtitles ... أو تعيين أقسى العقاب إذا عرف كيف عن طيب خاطر أعطيتِ نفسكِ لي لتخففين من آلمي
    Ich gebe ihn bereitwillig zurück, da es nichts von Wert mehr gibt, keinen Rest von Ehre, Güte oder Heiligkeit mehr gibt, der zu verteidigen wäre! Open Subtitles و أعيدها عن طيب خاطر منذ أنه لم يبقى ... شئ ذو قيمة لا بقايا من الشرف و الصلاح
    Ihr müsst mehr als gute Neuigkeiten suchen, wenn Ihr riskiert, an diesen Ort zu kommen, den... niemand bereitwillig betritt und wenige lebend verlassen. Open Subtitles لماذا يجب عليك الحصول على أكثر من الخبر السار المخاطرة كثيرا المجيء إلى هنا، حيث لا أحد عن طيب خاطر يدخل وعدد قليل ترك على قيد الحياة.
    Ja, das werden Sie. Und zwar bereitwillig. Open Subtitles طبعاً ستتولى الأمر عن طيب خاطر
    Hunderttausende von Menschen werden als selbständige Webkommentatoren eingesetzt und sind damit beschäftigt, Diskussionen in Chatrooms und Blogs in eine patriotischere, die Regierung befürwortende Richtung zu lenken. Nationalistische junge Menschen, stolz auf Chinas neu entdeckte globale wirtschaftliche und politische Macht, opfern bereitwillig ihre Zeit, um ihrem Patriotismus im Internet Ausdruck zu verleihen. News-Commentary الحقيقة أن شبكة الإنترنت في الصين تتطور وتتكيف على نحو يعمل على دعم شرعية النظام. حيث يتم توظيف مئات الآلاف من الناس كمعلقين مستقلين على الشبكة، يعملون على تحويل المناقشات في غرف الدردشة والمدونات نحو اتجاه أكثر وطنية وتأييداً للحكومة. ويتطوع الشباب من الوطنيين الفخورين بالقوة الاقتصادية والسياسية العالمية التي اكتسبتها الصين مؤخراً بوقتهم عن طيب خاطر لاستعراض وطنيتهم على شبكة الإنترنت.
    Somit waren das Feld der Neuen Politischen Ökonomie mit dem Modell des rational handelnden Homo oeconomicus und ein Theoriebildungsstil geboren, dem viele Politologen bereitwillig nacheiferten. Der offensichtliche Wert bestand darin, dass wir nunmehr erklären konnten, warum Politiker so viele Dinge taten, die gegen die ökonomische Rationalität verstießen. News-Commentary وهكذا ولِدَ مجال الاقتصاد السياسي القائم على الاختيار العقلاني، ونمط من التنظير الذي حاكاه العديد من علماء السياسة عن طيب خاطر. وكانت المكافأة الواضحة هي أننا بات بوسعنا الآن أن نفسر لماذا قام الساسة بالكثير من الأفعال التي انتهكت العقلانية الاقتصادية. والواقع أنه لا يوجد خلل اقتصادي لا يرجع إلى "المصالح الخاصة".
    Ja. Du erwartest, dass ich bereitwillig dem Tod entgegenblicke. Open Subtitles أجل، وتتوقّع أن أسير طواعية إلى موتي.
    Sie widmeten sich hingebungsvoll enormen, gefährlichen und heldenhaften Taten. Sie kämpften, um die Welt zu verändern und trugen bereitwillig die Last von unzähligen Menschen auf ihren Schultern. News-Commentary كان تشيه و إيفيتا من الشخصيات الجادة طيلة مدة عملهم في المجال العام. فقد كرس كل منهما نفسه لأعمال جسام ذات شأن تحفها المخاطر وتكتنفها البطولة. لقد ناضلا من أجل تغيير العالم وحمل كل منهما طواعية أعباء وهموم الجموع الغفيرة من الناس على كتفيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more