"berichtet" - Translation from German to Arabic

    • تقرير
        
    • التقارير
        
    • تقريراً
        
    • أبلغ
        
    • بتغطية
        
    • أفاد
        
    • تقارير
        
    • أبلغت
        
    • يُبلَّغ
        
    • تغطية
        
    • التقاريرَ
        
    • الإبلاغ
        
    • تقريرا
        
    • تقدم تقريرك إلى
        
    • ستنقل
        
    "Origins" berichtet von den neuesten Erkenntnissen in einem aufregenden neuen Gebiet genannt "Fötale Ursprünge". TED "أصول" هو تقرير من الخطوط الأمامية لحقل جديد مثير للإهتمام يدعى أصول الجنين.
    Die Luftüberwachung berichtet, Meyer habe einen Unfall gehabt. Open Subtitles تقرير المراقبة الجوية قال أن أوتو ماير أصيب بحادث
    Die Kampagne der Vizepräsidentin wird berichtet, sei die Größte in der Geschichte. Open Subtitles تقول التقارير أن نائبة الرئيس تقود أكبر حملة رئاسة في التاريخ
    Heute Morgen, wurde von tausenden von Menschen im ganzen Land berichtet die nach dem essen von Sharp Cereal Produkten innere Blutungen erlitten. Open Subtitles هذا الصباح آلاف من الناس عبر هذا البلد قدموا تقريراً عن النزف الداخلي بعد أن أكلوا منتجات "حبوب طعام شارب"
    Ich hab lange genug darüber berichtet. Open Subtitles أنظر، إنني أبلغ على هذة الأشياء منذ وقت طويل
    Im Laufe meiner Karriere habe ich über eine Reihe an Fehlschlägen berichtet. TED إذاً فخلال مشوار حياتي المهنية، قمت بتغطية سلسلة من الإخفاقات.
    Der Rat bekundet seine Besorgnis über die Unterstützung von auȣen, die die tschadischen bewaffneten Gruppen erhalten, wie der Generalsekretär berichtet hat. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الدعم الخارجي الذي تتلقاه الجماعات المسلحة التشادية، حسب ما أفاد به الأمين العام.
    Erstens, 3-X berichtet, dass der Komposthaufen umgewidmet wird und jetzt alle biologisch abbaubaren Lebensmittel zulässig sind. Open Subtitles هناك تقارير عن كمية من السماد تم إحضارها وألن سنقبل كل المواد اغذائية القابلة للتحلل
    Ein Schütze berichtet, dass sie im Wagen herumlaufen. Open Subtitles لدينا تقرير من أحد القناصين أنهم يتحركون حول العربة بحرية
    Der Rechnungshof berichtet am Morgen von Nixons Ernennung. Open Subtitles تقرير وزارة المالية سيصدر صبيحة إعلان نيكسون كمرشح الحزب الجمهوري
    Boyd hatte berichtet, daß,... ..was immer für Leben auf 451 existierte, vor kurzem ausgelöscht worden war. Open Subtitles الشى الوحيد الذى ورد فى تقرير بويد هو مهما كان نوع الكائنات الحية هناك فقد إنقرضت منذ أكثر من 451 عاماً
    Es wurde umfassend über die Gruppe Ärzte ohne Grenzen berichtet, die Alarm schlug und um Hilfe und Unterstützung bat. TED كان هناك كثير من التقارير عن مجموعة أطباء بلا حدود، يدقون ناقوس الخطر وينادون لطلب المساعدة والعون.
    Man berichtet von Dutzenden Toten. Open Subtitles التقارير تقول أن الكثير قتلوا و الآلاف جرحوا
    Na, bei so vielen Todesfällen und einem Selbstmord muss jemand darüber berichtet haben. Open Subtitles بوجود تلك الوفيات الكثيرة و الانتحار، لا بد أن أحدهم قد كتب تقريراً عنها لو لم نتمكن من إيجاد المقال،
    Die Weltgesundheitsorganisation berichtet, dass weltweit 800 Millionen Menschen an Unterernährung leiden, aus genau denselben Gründen, nämlich einer steigenden Weltbevölkerung und schlechterem Zugang zu Ressourcen wie Wasser, Energie und Land. TED أصدرت منظمة الصحة العالمية مؤخرا تقريراً يفيد أن 800 مليون شخص يعانون من سوء التغذية ونقص الغذاء وهو نتيجة للزيادة في أعداد السكان العالمي ذاته وعدم قدرتهم على الوصول للموارد كالماء والطاقة والأرض
    Während unserer Therapie hat er von einem Moment der Klarheit berichtet. Open Subtitles خلال معالجتنا النفسية أبلغ لحظة من الوضوح
    Die sinnlose Brutalitätjedes Krieges, über den wir berichtet hatten, kristallisierte sich in einer einmaligen Winter Open Subtitles و لكن الحال بدأيتغير خلال خريف 1994 في البوسنة فكل الوحشية و انعدام الرحمة في الكل الحروب التي قمنا بتغطية احداثها
    Das Weiße Haus berichtet, dass der Cyberangriff letzte Woche, der zu einem fehlerhaften Abschuss einer Cruise Missile führte, eingedämmt wurde. Open Subtitles أفاد مسؤولين بالبيت الأبيض الأسبوع الماضي هجوم سيبراني أسفر عن أطلاق خاطئ لصواريخ "كروز" بحرية
    Sucht euch drei Laborexperimente von der Projektliste aus und berichtet alle fünf Wochen darüber. Open Subtitles اختاروا 3 تجارب مختبر من قائمة المشاريع و قدموا تقارير عنها كل 5 أسابيع
    Das Opfer hat von einem unerklärlichen Stromstoß berichtet, welcher den Drucker in Brand setzte. Open Subtitles الضحية أبلغت عن اندفاع غير مفهوم للتيار جعل طابعتها تشتعل
    Eine dieser kleinen Tragödien, von denen niemals berichtet wird. Open Subtitles واحدة من المآسي، التى لا يُبلَّغ عنها أبداً
    Die Hauptabteilung Presse und Information wird sicherstellen, dass über die Grundsatzpositionen und Tätigkeiten der Vereinten Nationen in Bezug auf den Terrorismus ausführlich berichtet wird. UN كما ستكفل إدارة الإعلام تغطية واسعة لأنشطة المنظمة ومواقفها المبدئية فيما يتصل بالإرهاب.
    Wir haben immer noch keine Live-Aufnahmen aber es wird berichtet, dass der Bus weiterhin herumfährt... Open Subtitles نحن ما زِلنا لَيْسَ لَنا صورةُ حيّةُ، لكن التقاريرَ تلك الحافلةِ تَستمرُّ للإدَارَة داخل لوس أنجليس.
    Es ist schwierig, genaue Zahlenangaben zu machen, da Menschenrechtsverletzungen in zu vielen Ländern der Welt stattfinden und nur selten über sie berichtet wird. UN ومن الصعب التأكد من دقة الأرقام لأن الانتهاكات تقع في بلدان عديدة جدا من العالم، ومن النادر الإبلاغ عنها.
    Sie hätte berichtet, wenn sich jemand Verdächtiges ihr genähert hätte. Open Subtitles وكانت سترفع تقريرا لو ان احدا مريبا اقترب منها
    Ihr berichtet nicht Kardinal Grimani. Open Subtitles انت سوف لن تقدم تقريرك إلى الكاردينال جريماني.
    berichtet man nur das, was ihnen schmeicheln würde, oder widersetzt man sich ihnen? TED هل ستنقل ما يريده الجنرال والقائد فقط؟، أم أنّك ستواجههم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more