"besonders nach" - Translation from German to Arabic

    • خاصة بعد
        
    • خصوصاً بعد
        
    • خصوصا بعد
        
    Besonders nach all den Lügen, die die Leute sich über Liberty Valance erzählen. Open Subtitles خاصة بعد كل الأكاذيب اسمع ان اناس يتكلمون عن ليبرتي فالنس
    Milch ist gut für dich, Besonders nach einer arbeitsreichen Nacht. Open Subtitles الحليب جيد لك فإنه يذهب تعبك خاصة بعد أمسية شاقة
    Besonders nach dem, was du dir hier geleistet hast. Open Subtitles خاصة بعد ما اقترفته من أشياء لا تغتفر أثناء عيشك هنا
    Aber das Wichtigste ist, daß ich meine Menschenfreundlichkeit nicht nutzen werde um damit anzugeben, Besonders nach all dem, was ich getan habe. Open Subtitles لكن المهم هو أننى لن أستخدم إنسانيتى كثمن، خصوصاً بعد ما فعلته.
    Besonders nach den Problemen, die wir durchgemacht haben, um es einzusammeln. Open Subtitles . خصوصاً بعد كل المشاكل التي واجهتنا في جمعها
    Besonders nach dem Pech der Schwimmer letztes Jahr. Open Subtitles خصوصا بعد كارثة العام الماضى بفريق السباحة
    Ja, das tue ich. Besonders nach all dem, was wir durchmachen mussten, um gegen alle Wahrscheinlichkeit hierhin zu gelangen. Open Subtitles أجل , أنا كذلك خاصة بعد كل شيء مررنا للوصول الى هنا
    Ich sollte an all die ungewöhnlichen Dinge hier gewohnt sein, Besonders nach letzter Woche, aber... ich könnte mir nie eine Tochter vorstellen. Open Subtitles ينبغي أن أكون معتادًا على كل الغرائب هنا، خاصة بعد أحداث الأسبوع الماضي. لكنّي لم أتصور إنجاب ابنة.
    Es war für uns wie im Paradies, Besonders nach Russland. Open Subtitles لقد كانت جنة بالنسبة لنا خاصة بعد روسيا
    Es ist gut, dass die zwei sich hinsetzen, Besonders nach dem, was geschah. Open Subtitles من الجيد أنهم يتحدثون، خاصة بعد ما حدث
    Ich bin auch stolz auf dich, Besonders nach allem, was du durchgemacht hast. Open Subtitles أنا فخور بك يا صغيرتي خاصة بعد كل ما مررتي به (تشارلوت)؟
    Besonders nach allem, was ich mit Du-weißt-schon-wem erlebt habe. Open Subtitles خاصة بعد كل ما مررت به مع , تعرفين من
    Besonders nach dieser Farce von Interview. Open Subtitles خاصة بعد المقابلة التي عرضت الفضائح.
    Und nicht nur das: dieses Gericht ist Besonders nach diesem Feiertag, den Sie "Erntedankfest" nennen, beliebt. (Gelächter) Wieso also -- wieso und wo -- TED وليس ذلك فحسب : هذا الطبق له شعبية خاصة بعد تلك عطلة التي تسمى عيد الشكر. (ضحك) فلماذا -- لماذا و من أين --
    Und Besonders nach der Sache mit Hoffa. Open Subtitles و خاصة بعد ذلك الشيئ مع (هوفا) ، اتعلم هذا ؟
    Besonders nach der Ermordung seines Neffen Anton und verwirrt zu kämpfen. Open Subtitles خاصة بعد أن قتل (أنطون) ابن أخيه وأفسد المباراه.
    Das ist genau das, was wir gebraucht haben, Besonders nach all dem, was du in letzter Zeit durchgemacht hast. Open Subtitles هذا ما نحتاجه فعلاً خصوصاً بعد اللذي مررت به
    Und wenn es zwischen uns nicht klappen sollte,... Besonders nach all dem, was wir durchgemacht haben,... - Open Subtitles الأشياء التي بيننا خصوصاً بعد كُلّ شيءِ مررنا به
    Sie könnten Nasenbluten kriegen, gefolgt von starkem Schwindelgefühl, Besonders nach körperlicher Anstrengung. Open Subtitles بالإمكان أن أن ينتابك النزيف ،الآنفي متبوعاً بدوار شديد خصوصاً بعد بذل مجهود بدني
    Oh, Ich würde liebend gerne, Besonders nach dem heutigen Tag, aber, ähm, eigentlich habe ich schon Pläne. Open Subtitles سأحب ذلك، خصوصا بعد اليوم، لكن في الواقع أنا بالفعل لدي خطط.
    Mir war nach einem Spaziergang zumute, Besonders nach dem, was Ben über Lexi gesagt hat. Open Subtitles لقد اردت المشي خصوصا بعد ما قاله بين عن ليكسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more