"besser gesagt" - Translation from German to Arabic

    • بالأحرى
        
    • بمعنى أصح
        
    Doch ehe ich mich dem Schicksal ergeben konnte, kam "etwas", oder besser gesagt "jemand" dazwischen. Open Subtitles لكن قبل أنا إستسلم رسميا للمصير شيء ما .. أو بالأحرى ... شخص ما
    Oder besser gesagt, dass die Kuh Kakao aus ihren Eutern gibt. Open Subtitles أو أحاول بالأحرى أن أجعل البقرة تفرز حليباً بالشوكولا
    besser gesagt bemerkst du was, was du nicht bemerkst? Open Subtitles بالأحرى... ... تُلاحظُشيءاً الذي لا هناك لكي يُلاحظَ.
    Oder besser gesagt zu dir. Open Subtitles سيندفعون أفواجاً إلينا أو بالأحرى إليك
    Und wenn du Werbung machst für deinen Film, stehe ich neben dir, oder besser gesagt, etwas hinter dir. Open Subtitles وعندما تعرض هذا الفيلم على العالم سأكون بجوارك هناك أو بمعنى أصح ورائك،
    Oder besser gesagt, ich habe für dich umorganisiert. Open Subtitles أو بالأحرى ، أنا غيّرتُ سلفاً جدول الزيارات .... لأجلك
    Und so sahen wir eine Seite von Raja, besser gesagt, Musky, von der wir nicht geglaubt hätten, dass sie existiert. Open Subtitles "وبذلك، رأينا جانباً من (راجا)، بالأحرى (ماسكي) لم يعلم معظمنا بأنّه كان موجوداً قط"
    Oder seine Hülle, besser gesagt. Open Subtitles أو بالأحرى .. إنائه
    besser gesagt dir. Open Subtitles أو بالأحرى ، بك
    Oder besser gesagt, eine von Ihnen hat es. Open Subtitles بالأحرى , ضد واحدة منكم
    Oder besser gesagt, jemanden, den Sie brauchen. Open Subtitles أو بالأحرى شخص تحتاجين إليه
    besser gesagt, Ihr Auge. Open Subtitles بالأحرى... عينكَ
    - besser gesagt mit den Glocken. Open Subtitles -أو بالأحرى الزجاج ؟
    - besser gesagt, wann. Na und? Open Subtitles أو بالأحرى متى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more