"bestreitet" - Translation from German to Arabic

    • تنكر
        
    • ينكر
        
    • أنكر
        
    • تنفي
        
    • جيليان
        
    • أنكرت
        
    dass die Firma, die Sie angestellt haben soll, genau dies bestreitet? Open Subtitles أن المؤسسة التي تقول أنها قامت بتعيينك تنكر ذلك؟
    Ich kann gerade gar nichts dagegen tun, weil sie bestreitet, dass es passiert ist. Open Subtitles ولا يوجد هناك أيّ شيء أفعلهُ حيال ذلك لأنها تنكر حدوث ذلك
    Aber wenn Elizabeth meine Mutter ist, warum bestreitet sie dann, die Spenderin zu sein. Open Subtitles لكن ان كانت اليزابيث هي امي الحقيقية لم تنكر انها من تبرعت بالدم ؟
    Er bestreitet also nicht, dass er für meinen Zustand verantwortlich ist. Nein. Open Subtitles السيد شاين لا ينكر انه مسئول عما حدث لي؟
    Niemand bestreitet, dass Fehler gemacht wurden, Direktor. Open Subtitles لا أحد ينكر أنّ أخطاء قد إرتُكبت أيّتها المديرة.
    Ja, sicher. Aber der Präsident bestreitet, dass es je passiert ist, und die US-Sender bringen die Story gar nicht. Open Subtitles أجل بالطبع ولكن أنكر الرئيس أن الأمر قد حدث
    GROSSBRITANNIEN bestreitet ANGRIFF AUF BERLIN Open Subtitles بريطانية تنفي أي هجومٍ على برلين
    REGIERUNG bestreitet KENNTNIS Open Subtitles جيليان أندرسون بدور:
    bestreitet, dass der Kaiser göttlicher Herkunft ist. Open Subtitles و تنكر السلطة الالهية للامبراطور
    bestreitet Ihr, Autor dieses Werkes zu sein... Eine Bitte für die Bettler? Open Subtitles هل تنكر أنك كاتب هذا العمل "توسل المتسولين"?
    Sie bestreitet das, aber die labert sowieso nur Scheiße. Open Subtitles إنها تنكر علاقتها به، ولكنها كاذبة.
    Also ... bestreitet Ihr ein Teil von alledem zu sein? Open Subtitles لذا.. هل تنكر مُشاركتك بأي من هذا؟
    REGIERUNG bestreitet KENNTNIS Open Subtitles تنكر الحكومة معرفة
    REGIERUNG bestreitet KENNTNIS Open Subtitles الحكومة تنكر معرفتها
    Und Ihr könnt sicher sein, Heiliger Vater, dass derjenige, der diese Verschwörung bestreitet, selbst Teil von ihr war. Open Subtitles ليس لدي أي شك أيها الأب المقدس بأنه الذي ينكر بوجود تلك المؤامرة كان هو بنفسه جزءً من تلك المؤامرة
    Der Mann also, der bei Ihrem Mandanten versichert ist, bestreitet diese Vorfälle gar nicht. Open Subtitles وهذه النقطة هي أن، الرجل التي تحتفظ بها موكله، لا ينكر أن أيا من هذه الأمور يحدث،
    Als ich dies eines Tages meinen Eltern verkündete - und mein Vater bestreitet diese Geschichte bis zum heutigen Tag - sagte ich: "Papa, ich möchte Diplomat werden." TED و في أحد الأيام أعلنت هذا لوالديَّ-- ولا زال والدي ينكر هذه القصة إلى اليوم-- قلت له : "أبي ،أريد أن أصبح دبلوماسيا"
    Aber Moment mal, niemand bestreitet, dass wir ein Bewusstsein haben. Open Subtitles ...مهلاً، توقفوا لحظة لأنه لا أحد ينكر أن لدينا ضمائر
    Niemand bestreitet, dass Bali kein voller Erfolg war, und ein Großteil der Doha-Agenda der WHO wurde nicht umgesetzt. Aber die Tatsache, dass die Staaten, wenn auch nur schrittweise, zu einer Zeit schwachen Wirtschaftswachstums die Liberalisierung des Handels vorantreiben, zeigt, dass uns der Freihandel erhalten bleibt. News-Commentary لا أحد يستطيع أن ينكر أن بالي لم تكن نجاحاً كاملا، وأن قسماً كبيراً من أجندة منظمة التجارة العالمية في الدوحة لا يزال حبراً على ورق. ولكن الحقيقة أن البلدان استمرت في ملاحقة أهداف تحرير التجارة ولو بشكل تدريجي في وقت يتسم بضعف النمو الاقتصادي، وهو ما يشير إلى أن التجارة الحرة أتت لكي تبقى.
    Er bestreitet natürlich alles, aber an der Garderobe befindet sich ein Duplikat des Mantels, den Madame Carrington zur Zeit ihres Todes trug. Open Subtitles لقد أنكر معرفته بالأمر، لكن كان هناك على حمالة المعاطف معطف مطابق للمعطف الذي ارتدته السيدة "كارنغتن" وقت موتها
    Was denkt das D.O.D.? Das D.O.D. bestreitet je Artillerie verloren zu haben. Open Subtitles وزارة الدفاع تنفي فقدان أية ذخائر
    REGIERUNG bestreitet KENNTNIS Open Subtitles جيليان أندرسون (بدور:
    Mrs. Crosbie bestreitet, irgendetwas dieser Art geschrieben zu haben. Open Subtitles لقد أنكرت السيدة كروسبى انها كتبت مثل هذا النوع من الخطابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more