| Wir können nur beten, dass wir ihm nicht das Hirn verbrutzelt haben. | Open Subtitles | يمكننا جميعاً أن نصلي للرب ألا نكون قد أتلفنا دماغه تماماً |
| Ich werde ewig mit dir leben und dir ergeben sein Worte der Liebe sprechen und immer für dein Glück beten. | Open Subtitles | سأكرس حياتي لك الى الأبد أتكلم كلام الحب و أصلي من اجل سعادتك |
| Ich meine, wäre es nicht cool, wirklich hart für etwas zu beten, und es passiert dann? | Open Subtitles | أنا أقصد , أليس من الجيد أن تصلي بعمق لشيء ما و يحدث بالفعل ؟ |
| Ich habe keine Waffen. Ich kann nur beten, zu Gott beten. | Open Subtitles | لا أملك أي سلاح، لا أستطيع سوى الدعاء إلى الرب |
| Nur weil jemand nicht an Gott glaubt, heißt das nicht, dass er nicht beten kann. | Open Subtitles | لمجرد أن شخصاً لا يؤمن بالرب هذا لا يعني أنه لا يستطيع أن يصلي |
| Ich verspreche Ihnen, sobald sie sich zum beten nieder knien, lasse ich das ganze Gebäude einstürzen! | Open Subtitles | ، وأنا أعدكِ أنه لحظة ركوعهم للصلاة سأسوى الصرح كله بالأرض |
| Wir beten, dass er gesund wird, wenn seine Buße getan ist. | Open Subtitles | و نصلى من أجل شفاؤه متى أكتمل من تكفير ذنوبه |
| beten wir darum, von der Sünde der Gier befreit zu sein,... .. nur um das Buch zu schließen und den Fremden unter uns zu betrügen? | Open Subtitles | هل نصلي لنغتسل من خطيئة الطمع فقط لنغلق الكتاب ونخدع الغريب في وسطنا ؟ |
| Wenn wir diese Gefühle kriegen, beten wir, bis sie fort sind. | Open Subtitles | وعندما تراودنا تلك المشاعر نصلي فتمر الحالة بسلام |
| Lasset uns beten und demütig unsere Sünden dem Allmächtigen gestehen. | Open Subtitles | دعونا نصلي ونعترف عن ذنوبنا ليغفر لنا الله |
| Ich soll beten, mit lhnen schlafen und bei der Parade mitgehen? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل تريد أن أصلي هل تريد مني أن أتوقف عن ذلك ؟ تريد مني أن أسير في الأستعراض، إدفع لي |
| Und plötzlich, hören Sie, konnte ich wieder beten. | Open Subtitles | وفجأة، وانتبه لهذا استطعت أن أصلي مرة أخرى |
| Du konntest nicht beten, das Ganze widerte dich an. | Open Subtitles | لم تستطع أن تصلي الوضع بأكمله كان مقرفاً بالنسبة لك |
| Überall in Indien beten die Menschen, dass du endlich zu fasten aufhörst. | Open Subtitles | الناس تصلي في كل أرجاء الهند أن تنهي صيامك |
| Wir können nur beten, dass sie in der Stadt geblieben sind. | Open Subtitles | يُمكننا فقط الدعاء من أجل أن يكونوا ما زالوا بالمدينة |
| Und ich dachte, dass nach all dem Grauen, dass die Art ist, wie Menschen wirklich beten. | TED | ولقد فكّرت,بعد كل هذة الفظاعة, هذه هي الكيفية التي يصلي بها البشر فعلاً. |
| Ich rate Ihnen, mit uns für die Genesung des heiligen Vaters zu beten. | Open Subtitles | اتمنى ان تلحقوا بنا للصلاة للدعوة بتحسن صحة البابا |
| Was die anderen 50% angeht, so können wir nur beten. | Open Subtitles | اما ال 50 فى المئه المتبقيه يجب ان نصلى من اجلها |
| Wenn wir nicht beten, haben wir kein Recht, das Gebet darzustellen. | Open Subtitles | إذ لم نكن نصلّي ، ليس لدينا الحق أن نرسم المصلّون |
| Wenn sie für die Toten beten, machen sie mit den Händen diese Gesten, mit denen sie ihre Gedanken in die Himmel hinauf spinnen. | TED | عندما يصلون للأموات يقومون بهذه الحركات بأيديهم يغزلون أفكارهم إلى الجنان |
| Ausgerechnet heute kommt sie zu spät. Ich hätte zu den Ahnen beten sollen. | Open Subtitles | كل الأيام ستكون متأخرة كان يجب أن أصلى إلى الجدود لجلب الحظ |
| Lasset uns beten, wir bitten dich, o Herr durch Jesus Christus unseren Herrn. | Open Subtitles | صلي لأجلنا يا والدة الرب المباركة الوعود ... من ربنا يسوع المسيح. |
| Wir können nur auf den Völkerbund vertrauen und für Frieden beten. | Open Subtitles | يمكننا أن نأمل بالإتحاد الوطني و ندعو للسلام |
| Männer kennen gelernt, wo auf dem Stuhl gesessen sind und alles was du tun kannst ist zu beten das es schnell geht. | Open Subtitles | عرفت عدة رجال أعدموا بالكرسي الكهربائي و بينما يقترب اليوم كل ما عليك هو أن تدعو أن يمر الأمر بسرعة |
| Wir warten und beten für eine Knochenmark- transplantation. | Open Subtitles | نحنُ ننتظِر و ندعوا لعملية نقل نُخاع عظم |
| Jetzt sollten wir vor allem beten, dass sie unbeschadet wieder auftaucht. | Open Subtitles | علينا أن نتوجه بالصلاة حتي تعود إلينا تلك الفتاة سالمة |