- Betrachten Sie sie als erledigt. | Open Subtitles | اٍذن اعتبر أن واجبك قد اٍنتهى أيها الماجور ، ليلة سعيدة |
Betrachten Sie sich nun als Antragssteller für politisches Asyl in den USA. | Open Subtitles | الان , اعتبر نفسك متقدم للجوء السياسي في الولايات المتحدة |
Betrachten Sie zum Beispiel dieses Bild. | TED | انظر ، على سبيل المثال ، في هذه الصورة. |
Betrachten Sie dies als die Fortsetzung der Arbeit von Stephen Lawlers an Virtual Earth. | TED | فكروا في ذلك على أنه الذيل الطويل لعمل ستيفن لولر عن الأرض الافتراضية |
Willkommen. Betrachten Sie dies immer noch als ihr Zuhause. | Open Subtitles | مرحباً بعودتك يا سيدى الشاب إعتبر أن هذا البيت لا يزال بيتك |
Betrachten Sie's als Geschenk, als kleine Spritze, wenn Sie mich verstehn. | Open Subtitles | فكر في توفيره , فكر فيه كهدية إذا فهمت قصدي |
Betrachten Sie dieses Büro als Ihr Büro, Ihren Hafen, Ihr Stabsquartier für die Dauer des Feldzuges. | Open Subtitles | اعتبر هذا المكتب مكتبك ، ملجأك غرفة حربك لمدة الحملة |
Nun, dann Betrachten Sie sich als Partner in einer sehr lukrativen Geschäftsgelegenheit. | Open Subtitles | حسنا، إذا اعتبر نفسك شريكا في فرصة عمل مربحة جدا |
Okay, gut, Betrachten Sie es als entschieden. | Open Subtitles | حسنًا، اعتبر الأمر قُرر أنه كان دفاعًا عن النفس |
- Nein, hören Sie zu. Betrachten Sie es als Austausch zweier verschrammter Männer. | Open Subtitles | اعتبر هذه المحادثة من رجل خائف علي رجل آخر |
Betrachten Sie das als Warnung, was mehr ist, als Sie meinen Männern gegeben haben. | Open Subtitles | اعتبر هذا تحذير والذي هو اقل من الذي فعلته لرجالي |
Wenn Sie diese Grafik anschauen, Betrachten Sie die allerletzte - es ist eine logarithmische Grafik auf einer horizontalen Skala. Schauen Sie das Ende an: Es ist noch ein weiter Weg bis zu dem Ziel, im Jahr 2015 50 Prozent zu erreichen. | TED | لذا عندما تنظر الى هذا الجدول, انظر الى اخر شئ -- انه رسم بياني لوغوراتمي في المحور الأفقي. انظر الى النهاية لدينا الى حد بعيد طريق طويل للوصول الى هدف عام 2015 بالحصول على 50 في المئة. |
Betrachten Sie dieses Foto, Mr. Stewart. | Open Subtitles | انظر لهذه الصورة يا سيد ستيوارت |
Wenn Sie mir nicht glauben, fahren Sie zur Hauptverkehrszeit per U-Bahn oder Bus und sehen Sie sich gut um, Betrachten Sie die Leute... | Open Subtitles | واذا لم تكُن تصدقني... اذهب الي المترو او الاتوبيس في اوقات الذروة وانظر حولك جيداً انظر الي الاشخاص |
Betrachten Sie Evolution als etwas, bei dem Nachkommen miteinander konkurrieren und manche gewinnen. | TED | ولكن فكروا فى التطور بمعنى أجيال جديدة تتنافس فيما بينها، وبعضها يربح المنافسة. |
Betrachten Sie es als Regionale Ernährungs-Bewegung, aber für Architektur. | TED | فكروا بها كحركة الطعام المحلي، لكنها للهندسة المعمارية |
Aber Betrachten Sie das Gerät als Gefahrengut. Bereiten Sie sich vor. | Open Subtitles | لكن إعتبر هذا الجهاز من الأجهزة الخطرة إستعد لذلك |
Ich weiß, dass es momentan schwierig erscheint, Detective, aber... Betrachten Sie das Ganze als einen Gefallen. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر صعبٌ الآن أيها التحرّي لكن إعتبر هذا خدمةً لك. |
Betrachten Sie es als ein Monitor für Blinde. | TED | لذا فكر في أنها كما لو كانت شاشة للمكفوفين. |
Betrachten Sie das als Einladung, eine fehlerhafte Strategie zu überdenken. | TED | إذا اعتبروا هذه كدعوة لإعادة التفكير في استراتيجية معيوبة. |
Ich fühle mich geehrt. - Betrachten Sie es als eine Theorie-Entwicklung. | Open Subtitles | أشعر بالكرم، إعتبريه كأنه وضع لنظرية. |