"betrachten sie" - Translation from German to Arabic

    • اعتبر
        
    • انظر
        
    • فكروا
        
    • إعتبر
        
    • فكر في
        
    • اعتبروا
        
    • إعتبريه
        
    - Betrachten Sie sie als erledigt. Open Subtitles اٍذن اعتبر أن واجبك قد اٍنتهى أيها الماجور ، ليلة سعيدة
    Betrachten Sie sich nun als Antragssteller für politisches Asyl in den USA. Open Subtitles الان , اعتبر نفسك متقدم للجوء السياسي في الولايات المتحدة
    Betrachten Sie zum Beispiel dieses Bild. TED انظر ، على سبيل المثال ، في هذه الصورة.
    Betrachten Sie dies als die Fortsetzung der Arbeit von Stephen Lawlers an Virtual Earth. TED فكروا في ذلك على أنه الذيل الطويل لعمل ستيفن لولر عن الأرض الافتراضية
    Willkommen. Betrachten Sie dies immer noch als ihr Zuhause. Open Subtitles مرحباً بعودتك يا سيدى الشاب إعتبر أن هذا البيت لا يزال بيتك
    Betrachten Sie's als Geschenk, als kleine Spritze, wenn Sie mich verstehn. Open Subtitles فكر في توفيره , فكر فيه كهدية إذا فهمت قصدي
    Betrachten Sie dieses Büro als Ihr Büro, Ihren Hafen, Ihr Stabsquartier für die Dauer des Feldzuges. Open Subtitles اعتبر هذا المكتب مكتبك ، ملجأك غرفة حربك لمدة الحملة
    Nun, dann Betrachten Sie sich als Partner in einer sehr lukrativen Geschäftsgelegenheit. Open Subtitles حسنا، إذا اعتبر نفسك شريكا في فرصة عمل مربحة جدا
    Okay, gut, Betrachten Sie es als entschieden. Open Subtitles حسنًا، اعتبر الأمر قُرر أنه كان دفاعًا عن النفس
    - Nein, hören Sie zu. Betrachten Sie es als Austausch zweier verschrammter Männer. Open Subtitles اعتبر هذه المحادثة من رجل خائف علي رجل آخر
    Betrachten Sie das als Warnung, was mehr ist, als Sie meinen Männern gegeben haben. Open Subtitles اعتبر هذا تحذير والذي هو اقل من الذي فعلته لرجالي
    Wenn Sie diese Grafik anschauen, Betrachten Sie die allerletzte - es ist eine logarithmische Grafik auf einer horizontalen Skala. Schauen Sie das Ende an: Es ist noch ein weiter Weg bis zu dem Ziel, im Jahr 2015 50 Prozent zu erreichen. TED لذا عندما تنظر الى هذا الجدول, انظر الى اخر شئ -- انه رسم بياني لوغوراتمي في المحور الأفقي. انظر الى النهاية لدينا الى حد بعيد طريق طويل للوصول الى هدف عام 2015 بالحصول على 50 في المئة.
    Betrachten Sie dieses Foto, Mr. Stewart. Open Subtitles انظر لهذه الصورة يا سيد ستيوارت
    Wenn Sie mir nicht glauben, fahren Sie zur Hauptverkehrszeit per U-Bahn oder Bus und sehen Sie sich gut um, Betrachten Sie die Leute... Open Subtitles واذا لم تكُن تصدقني... اذهب الي المترو او الاتوبيس في اوقات الذروة وانظر حولك جيداً انظر الي الاشخاص
    Betrachten Sie Evolution als etwas, bei dem Nachkommen miteinander konkurrieren und manche gewinnen. TED ولكن فكروا فى التطور بمعنى أجيال جديدة تتنافس فيما بينها، وبعضها يربح المنافسة.
    Betrachten Sie es als Regionale Ernährungs-Bewegung, aber für Architektur. TED فكروا بها كحركة الطعام المحلي، لكنها للهندسة المعمارية
    Aber Betrachten Sie das Gerät als Gefahrengut. Bereiten Sie sich vor. Open Subtitles لكن إعتبر هذا الجهاز من الأجهزة الخطرة إستعد لذلك
    Ich weiß, dass es momentan schwierig erscheint, Detective, aber... Betrachten Sie das Ganze als einen Gefallen. Open Subtitles أعلم أن الأمر صعبٌ الآن أيها التحرّي لكن إعتبر هذا خدمةً لك.
    Betrachten Sie es als ein Monitor für Blinde. TED لذا فكر في أنها كما لو كانت شاشة للمكفوفين.
    Betrachten Sie das als Einladung, eine fehlerhafte Strategie zu überdenken. TED إذا اعتبروا هذه كدعوة لإعادة التفكير في استراتيجية معيوبة.
    Ich fühle mich geehrt. - Betrachten Sie es als eine Theorie-Entwicklung. Open Subtitles أشعر بالكرم، إعتبريه كأنه وضع لنظرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more