"beweislage" - Translation from German to Arabic

    • الدليل
        
    • أدلة
        
    • الأدلة
        
    • الأدله
        
    • الأدلّة
        
    Alle mit unklarer forensischer Beweislage. Open Subtitles نسب إلى البرق، بنفس الدليل العدلي الغير حاسم.
    Angesichts der Beweislage bleibt uns nichts, als zu reagieren. Open Subtitles بوجود هذا الدليل لا يوجد بدل لعدم الاستجابة
    Der Richter hat aufgrund einer neuen Beweislage entschieden. Open Subtitles القاضى قد اتخذ قراه بعد ظهور الدليل الجديد
    Trotz der überwältigenden Beweislage gegen ihn, einschließlich, mit der Erlaubnis des Gerichts, Open Subtitles لمواجهة أدلة دامغة ضده، بما في ذلك، بإذن من المحكمة،
    Ah, Monsieur Wärter. Der Vorsitzende des Gerichts hat entschieden, dass die Beweislage nicht ausreicht, Sie zu verurteilen. Open Subtitles رئيس المحكمة قرر أنه ليس هناك أدلة كافية
    Um die Beweislage für die dunkle Energie zu verstehen, müssen wir etwas erörtern, auf das Stephen Hawking in der vorausgegangenen Sitzung hingewiesen hat. TED لفهم الأدلة على وجود الطاقة المظلمة ، علينا مناقشة شئ ما شرحه ستيفن هوكينج في المناقشة السابقة.
    Die Höhe der Summe liegt in lhrem Ermessen, angesichts der Beweislage. Open Subtitles ما يحدكم هو حكمكم العادل فقط بناءاً على الأدلة وليس أى شئ آخر
    Auf Grund der Beweislage glaube ich, es handelt sich um denselben Mörder. Open Subtitles بناء علي الأدله والذي جعلني أؤمن أن القاتل واحد أنه يعرف المنطقه
    Wir waren verabredet, um die Beweislage gegen Rigali zu besprechen. Open Subtitles مطاردة أسفل الأدلّة. نحن إفترضنا للإجتماع... في المكتب هذا الصباح، يتذكّر؟
    Die Beweislage ist ziemlich belastend, aber ich denke, es gibt einen Weg, wie wir das "kopulieren" können. Open Subtitles حسناً , الدليل الذي يُجرمك واضح , ولكن أعتقد ان هناك طريقة واحدة يمكنني اعفائك بها
    Bei der Beweislage kann ich höchstens um einen Vergleich betteln. Open Subtitles نظراً إلى الدليل ، أفضل ما أستطيع فعله هو التوسل للحصول على صفقة
    Das wäre interessant, wenn es wahr wäre, und verhieße mir berufliche Sicherheit, aber die Beweislage ist nicht sehr gut. Das ist eher traurig als signifikant. TED حسناً, هذا سيكون مثيراً لو كان صحيحاً, وأمان وظيفيّ بالنسبة لي, لكن لا أعتقد أن الدليل قويّ. وهذا أمر محزن أكثر كما تعلمون من كونه أمراً كبراً.
    Ich denke, die Beweislage ist noch nicht schlüssig und selbst unter Toxo-Forschern sind die Meinungen geteilt, ob der Parasit unser Verhalten wirklich beeinflusst. TED الآن، أعتقد أن هذا الدليل يبقى غير حاسم، وحتى أنه في أوساط الباحثين في التوكسو، فالرأي منقسم فيما إذا كان الطفيلي مؤثر حقًا على سلوكنا.
    Nun, ich habe Ihnen ein paar Labordaten gezeigt, und nun ist die eigentliche Frage: Wie steht die Beweislage für Menschen, dass bestimmte Lebensmittelsorten essen,die Angiogenese in Krebs verringern? TED و الآن, وقد أريتكم مجموعة من بيانات المعمل السؤال الحقيقي هو: ما الدليل الملموس على البشر أن تناول أطعمة معينة ممكن أن يقلل تولد الأوعية في السرطان؟
    Der Staatsanwalt sah aufgrund der mangelnden Beweislage keine weitere Veranlassung gegeben, beide noch weiter festzuhalten. Open Subtitles فى برلين اليوم ولعدم وجود أدلة كافية المدعي العام رأى أنه لا حاجة للتحفظ على الرجلين
    Im Einklang mit dem Mandat des AIAD wurde in 54 Fällen, in denen die Beweislage den erhobenen Vorwurf nicht erhärtete, die untersuchte Person entlastet. UN وعملا بأحكام ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تمت تبرئة الأشخاص الذين جرى التحقيق معهم في 54 حالة من تهمة إلحاق الضرر، نظرا لعدم وجود أية أدلة تؤيد الادعاءات.
    Der Prozess wird entschieden, weil Sie hier sind, bereit, die Beweislage zu hören und ein Urteil zu fällen. Open Subtitles هي حقيقة وجودك هناك وأنت مستعد للإنصات إلى الأدلة ومستعد لتحكم
    Vor Gericht muss man sich die Beweislage anhören. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالمحاكمة عليك الإنصات إلى الأدلة
    Ihre Haltung, Euer Ehren, wird mehr zu Ihrer Verurteilung beitragen, als die Beweislage. Open Subtitles سيدي القاضي , سلوكك سيتسبب بأدانتك أكثر من الأدله بحد ذاتها
    Die Beweislage war eindeutig. Open Subtitles كانت الأدلّة قاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more