"bewerber" - Translation from German to Arabic

    • المرشحين
        
    • مرشحين
        
    • المتقدمين
        
    • متقدم
        
    • طلبات
        
    • التنافسية
        
    • الطلبات
        
    • المجندون
        
    • طالبي
        
    • لشغل
        
    Die Bewerbungen trudeln ein und qualifizierte Bewerber werden ermittelt. TED بدأت التقديمات بالانهمار، وتم تحديد المرشحين المؤهلين.
    Wohnungen im Davenport sind rar, und wir haben mehr als genug Bewerber. Open Subtitles للسعر عادة و لدينا ما يكفي من المرشحين لذا لما نختاركِ أنتِ؟
    Wir sind entschlossen, talentierte Bewerber aus nicht repräsentierten oder unterrepräsentierten Ländern für die Organisation zu gewinnen. UN ونحن ملتزمون باجتذاب مرشحين موهوبين من بلدان غير ممثلة وناقصة التمثيل.
    Und es gibt ja sonst keine Bewerber für Senfsamen. Open Subtitles و ، مم ، لا يوجد مرشحين آخرين لهذا الدور
    Stellen Sie sich vor, Sie seien Personalchef einer Organisation. Man schickt Ihnen Lebensläufe und Sie wollen mehr Informationen über die Bewerber finden. TED تخيل أنك مدير لقسم الموارد البشرية في منظمة معينة، و وصلتك سيَر ذاتية، و قررت أن تجد معلومات أكثر عن المتقدمين.
    Warum sollten sie in mich Geld stecken, wenn es genug Bewerber mit einem besseren Profil gab? Open Subtitles لماذا يستثمر أحدهم كل هذه الأموال لتدريبي بينما هناك ألف متقدم آخر بسجلات أنظف بكثير
    Also stimmten wir überein, zwei Bewerber einzustellen und nach sechs Monaten zu entscheiden, welchen wir behalten. Open Subtitles لذلك وافقنا على تعيين اثنين من من قدموا طلبات ، وخلال ستة أشهر علينا أنقرر من سيفوز
    Schwierigkeiten, die besten externen Bewerber zu gewinnen und auf Dauer zu binden UN 2 - الصعوبات في مجال جذب واستبقاء أفضل المرشحين الخارجيين
    Die Mission rekrutierte die meisten internationalen Bediensteten, ohne alle Bewerber zu evaluieren und ohne ihre Qualifikationen und ihre Erfahrung anhand von Referenzen zu überprüfen. UN فقد قامت البعثة بتعيين معظم الموظفين الدوليين دون إجراء تقييم لجميع المرشحين ودون فحص الوثائق المرجعية لأدائهم ومؤهلاتهم وخبرتهم.
    3. ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass Bewerber, die nationale Auswahlwettbewerbe bestanden haben, rasch eine Stelle erhalten; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية على جناح السرعة؛
    So können die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter ihr Personal jetzt selbst auswählen, sobald die zentralen Überprüfungsgremien zu der Überzeugung gelangt sind, dass die Bewerber ordnungsgemäß bewertet und die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten wurden. UN وبات الآن في وسع رؤساء الإدارات والمكاتب اختيار موظفيهم فور اقتناع هيئات الاستعراض المركزية بأن تقييم المرشحين قد تم حسب الأصول ووفق الإجراءات المناسبة.
    Arbeitgeber müssen ausgediente Einstellungspraktiken aufgeben und neue Wege gehen, um Talente zu finden und zu fördern. Bewerber tragen dazu bei, indem sie lernen, sich überzeugend zu verkaufen. TED نحن بحاجة لأرباب عمل لا يعملون بطرق التوظيف البدائية يتبنون طرق جديدة لتحديد وتنمية المواهب، يمكن أن تساعد المرشحين عن طريق التعلم ليرووا قصصهم بطرق قوية ومقنعة.
    Sie wollten, dass ich diese Woche Bewerber für das Philosophie-Studium untersuche. Open Subtitles رأيتني أدرس مرشحين للدكتوراه هذا الاسبوع
    Wir suchen Bewerber, die eher akademisch ausgerichtet sind. Open Subtitles نحن في الواقع نبحث عن مرشحين والذين لديهم ميول اكاديميه
    Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden. UN وكانت هناك تناقضات في تحديد مستويات مرتبات مرشحين مختارين، كما لم يتم فحص المعلومات الأساسية للمرشحين ومؤهلاتهم وخبراتهم في معظم الحالات.
    Und das taten sie. Durch soziale Medien wurden Bewerber trotz gleicher Fähigkeiten diskriminiert. TED و بالفعل قاموا بذلك. التفرقة بين المتقدمين ذي الكفاءة المتماثلة كانت حاصلة بناء على شبكات التواصل الاجتماعي.
    Jetzt, während wir auf die Antwort der FDA warten,... möchte ich alle Bewerber nochmal unter die Lupe nehmen. Open Subtitles والآن بينما ننتظر رد الهيئة أريد أن أعيد التدقيق في أوراق المتقدمين للتجارب
    In einem anderen Experiment gaben wir den Teilnehmern Informationen über einen Bewerber auf einen Job. TED في تجربة أخرى، قدمنا للمشاركين لدينا معلومات عن متقدم محتمل لوظيفة.
    Ich habe mir gedacht, dass es mir scheißegal ist, was die anderen Bewerber haben, das ich nicht habe. Open Subtitles قررت بأن لا ألتفت للأمر ما الذي كانت تحتوي عليه طلبات المتقدمين الأخرى و لم أكون أنا أحتوي عليها
    Die Prüfung ist eine Auswerthilfe um Bewerber zu sortieren. Open Subtitles انه مجرد امتحان نستعمله، لنفرق بين الطلبات
    2.3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken. Unterschiedliche Situationen erfordern Sonderbeauftragte mit unterschiedlichem Hintergrund. UN 2-3 ينبغي للأمين العام عند اختيار الممثلين الخاصين، ألا يقصر مجموعة طالبي وظيفة الممثل الخاص، على رعايا البلدان الأفريقية: هناك حالات مختلفة تتطلب ممثلين خاصين ذوي خلفيات مختلفة.
    15. nimmt Kenntnis von den Schritten, die der Generalsekretär unternommen hat, um für größere Transparenz bei den Ernennungen für einige herausgehobene Positionen zu sorgen, wobei er die von den Mitgliedstaaten auf sein Ersuchen vorgeschlagenen Bewerber auch künftig berücksichtigen wird; UN 15 - تلاحظ الخطوات التي اتخذها الأمين العام لتوخي مزيد من الشفافية في تعيين الموظفين لشغل بعض الوظائف العليا، بما في ذلك من خلال مواصلة النظر في المتقدمين الذين تقترحهم الدول الأعضاء بناء على طلب الأمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more