Sie bezahlen die Polizei für Informationen. Und sie bezahlen gut. | Open Subtitles | إنهم يدفعون للضباط مقابل المعلومات ويدفعون جيدا |
Sie bezahlen die Polizei für die Informationen. | Open Subtitles | إنهم يدفعون للضباط مقابل المعلومات ويدفعون جيدا |
- bezahlen die euch Idioten wirklich? | Open Subtitles | ما هذا؟ أحقاً يدفعون لكم لكي تتمثلوا كالأغبياء؟ |
Bei manchen bezahlen die sogar mehr. Selbst welchen, die niedrigere Bewertungen als wir haben. | Open Subtitles | إنّهم يدفعون أكثر بأماكن أخرى وحدات تملك تقديرات أقلّ منّا |
LORRIE: bezahlen die dir diese ganzen TV-Auftritte wenigstens? | Open Subtitles | هل يدفعون لكم مقابل كل هذه البرنامج الإعلامية على الأقل؟ |
Im Deep Web bezahlen die Leute für alle möglichen Sachen. Im Deep Web? | Open Subtitles | الناس يدفعون مقابل جميع الانواع من الاشياء في الويب العميق |
Aber du arbeitest doch hier. bezahlen die dich mit Naturalien oder was? | Open Subtitles | أنت تعمل هنا، ألا يدفعون لك نقداً؟ |
Und genau das ist das Schöne an der Fitnessindustrie, denn 80% der Leute bezahlen die Mitgliedschaft, kommen aber nie. | Open Subtitles | و هاهنا تتجلى جمالية النادي الصحي لأنه 80% من الناس يدفعون اتعاب العضوية لكنهم لا يأتون |
Eigentlich bezahlen die Frauen den Mann. | Open Subtitles | في الحقيقة النساء هم الذين يدفعون له |
Heutzutage bezahlen die meisten Leute Cash. | Open Subtitles | معظم الناس يدفعون نقدا في هذه الأيام |
bezahlen die Amerikaner Sie in Dollar? | Open Subtitles | هاه ؟ هل يدفعون لك بالدولار ؟ |
- bezahlen die dich pro Kilo? | Open Subtitles | -هل يدفعون لك حسب الوزن الان ؟ |
Wie viel bezahlen die Ihnen denn, dass Sie verraten, wer Batman ist? Das ist unsere Chance. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كم يدفعون لك لكي تقول من هو (باتمان)؟ |
Wie viel bezahlen die Ihnen? | Open Subtitles | كم هم يدفعون لك؟ |
- Wie viel bezahlen die Ihnen? | Open Subtitles | ـ كم يدفعون لكم؟ |
Wie viel bezahlen die Ihnen? | Open Subtitles | -كم يدفعون لكم؟ |
Wie viel bezahlen die dir dafür? Genug. | Open Subtitles | -كم يدفعون لكَ مقابل ذلك؟ |
In keinem Land wollen die Steuerzahler das Gefühl haben, dass sie für die Exzesse der anderen bezahlen: Die gemeinsame Währung erlegt ihnen keine gemeinsame Verantwortung auf. | News-Commentary | كانت الشكوك التي تتسم بضيق الأفق العقبة الرئيسية التي تحول دون التوصل إلى حل أكبر. فلم يرغب دافعو الضرائب في أي دولة في الشعور بأنهم يدفعون ثمن تجاوزات آخرين: ولم تفرض العملة الموحدة حس المسؤولية المشتركة. وعلى هذا فقد سعت الدول الدائنة بقيادة ألمانيا إلى القيام بالحد الأدنى اللازم من الجهد لإبقاء اليورو على قيد الحياة، في حين تذمرت البلدان المدينة في عجز إزاء إصرار ألمانيا على التقشف المالي. |
Wieviel bezahlen die dir? | Open Subtitles | كم يدفعون لك ؟ |