"bieten" - Translation from German to Arabic

    • توفر
        
    • توفير
        
    • تقديم
        
    • نعرض
        
    • تعرض
        
    • يقدم
        
    • يعرضون
        
    • تقدمه
        
    • المزايدة
        
    • نوفر
        
    • تقدم
        
    • يوفر
        
    • يقدمون
        
    • المزاد
        
    • توفيره
        
    Aber um ihnen qualitativ hochwertige Leistung zu bieten, muss man Technologie an ihre Bedürfnisse anpassen. TED ولكن لتستطيع أن توفر لهم منتجات ذات جودة عالية. لابد أن تسخر التكنولوجيا لاحتياجاتهم.
    Er legt ihnen nahe, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die Sicherheit der Zivilbevölkerung in ihren Hoheitsgebieten, einschließlich der Ausländer, denen sie Zuflucht bieten, zu gewährleisten. UN ويحثها على مضاعفة جهودها من أجل توفير الأمن للسكان المدنيين على أراضيها، بما في ذلك الأجانب الذين تمنحهم حق اللجوء.
    - Gut. Sorge dafür, dass alle mobilen Einheiten weiterhin Verstärkung bieten. Open Subtitles تأكدي من أن جميع الوحدات متنقلة، تستمر فى تقديم الدعم
    Wir bieten keine Geld-zurück-Garantie. Aber Sie haben ja gar nicht bezahlt. Sie wollen zahlen? Open Subtitles نحن لا نعرض إعادة أموالك مرة أخرى ولكنك لم تدفعى ، أليس كذلك؟
    Denkst du, diese gebrochene Frau könnte dir das bieten, was ich dir biete? Open Subtitles هل تعتقد أن هذه المرأة المحطمة يمكنها أن تعرض عليك أي جزء مما أستطيعه؟
    Er bevorzugte, den Zuhörern zugängliche Unterhaltung zu bieten, mit Melodien, die später in einem Stück wieder auftraten, um uns zu erinnern, wo wir waren. TED وفضّل أن يقدم موسيقى سهلة إيصال المتعة إلى مستمعيه مع الألحان التي تظهر لاحقًا في مقطوعة لتذكرنا أين كنّا.
    Sie bieten Euch König des Reiches, ohne Italien, an. Open Subtitles انهم يعرضون عليك ان تكون امبراطورا على الامبراطورية الرومانية خارج ايطاليا
    Du bist ein toller Typ. Du hast Allegra etwas zu bieten, das kein anderer Mann hat. Open Subtitles لأنك رجل عظيم وعِنْدَكَ شيءُ تقدمه لها، لا يستطيع أي رجل آخر أن يقدمه لها.
    Ich habe viel Freizeit und ich weiß, dass ich ein liebevolles, fürsorgliches Heim bieten kann. Open Subtitles لدي الكثير من الوقت خارج الحرة، وأعرف أنني يمكن أن توفر والمحبة، ورعاية المنزل.
    Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können. UN وهي توفر الهياكل الأساسية والمؤسسات المشتركة التي تمكننا من خدمة المصالح الأساسية للبشرية قاطبة.
    Das Problem ist, dass derzeitige Prothesen nicht sehr gut funktionieren. Sie sind noch immer sehr eingeschränkt im Bezug auf die Sicht, die sie bieten. TED ولكن المشكلة ان الاجهزة الصناعية الحالية لا تعمل بشكل جيد فهي ماتزال توفر رؤية محدودة
    Zusammenfassend lässt sich fragen: Was würde passieren, wenn wir jedem auf der Welt hochwertige Bildung bieten könnten. TED في الخلاصة، إذا استطعنا توفير أفضل جودة في التعليم لكل شخص حول العالم مجاناً، ما هي نتيجة ذلك؟ ثلاثة أشياء.
    Wenn wir dieser Person Bildung bieten könnten, könnte sie die nächste große Idee haben und die Welt dadurch für uns alle verbessern. TED وإذا استطعنا توفير التعليم لذلك الشخص، سيتمكن من الوصول إلى الفكرة الضخمة القادمة ويجعل العالم مكاناً أفضل لنا جميعاً.
    Aber die Sache ist die: Diese Labors können der Gesellschaft was bieten, das man nirgendwo anders findet. TED الحقيقة أن هنالك أمر في هذه المختبرات حيث أنه يجب عليهم تقديم ما يصلون إليه إلى المجتمع في أي مكان آخر.
    Was wollen Sie denn noch? Wir bieten Ihnen eine komfortable Basis. Open Subtitles نحن نعرض عليك قاعدة مصممة وفقا لاحتياجاتك
    Sie bieten einem Fremden einen Job an auf Grund eines einzigen Gerichts? Open Subtitles انت تعرض عملا على غريب بعد تذوّقك لوجبة واحدة؟
    Käse dagegen konnte alle Vorteile der Milch viel laktoseärmer bieten. TED ومع هذا، يمكن للجبن أن يقدم كل ميزات الحليب مع كمية قليلة جداً من اللاكتوز.
    Die Tok'ra bieten uns einen Symbionten, der O'Neill heilen könnte. Open Subtitles التوك رع يعرضون سمبيوت على أمل شفاء العقيد أونيل
    Es ist die spektakulärste Stadtansicht, die unsere schöne Stadt zu bieten hat. Open Subtitles إنه أكثر المناظر الطبيعية المذهلة، التي يمكن لمدينتنا العادلة أن تقدمه
    Ich werde sie nicht gewinnen lassen, aber hör auf, zu bieten. Open Subtitles انا أؤكد لكِ انى لن أدعها تفوز اذا توقفت عن المزايدة
    Wir bieten Lehrern also Prämien an, wenn die Kinder, die sie unterrichten, diese großen Prüfungen bestehen, die verwendet werden, um die Qualität unserer Schulsysteme zu beurteilen. TED لذا فنحن نوفر العلاوات للمدرسين اذا حصل طلابهم الذين يدرسونهم على علامات مرتفعة في امتحانات الفصول الانتقالية فالحوافز تلك تستخدم لرفع كفاءة انظمة التعليم
    Und er sagt: "Sie bieten mir Getränke an, die unendlich variabel sind." TED فستقول .. انت تقدم لي اشياء متغيرة بصورة لا نهائية ..
    Wir werden auf der Rückseite dieses Berges hier bewegt werden, die große Verschleierung aus dem Dorf bieten soll. Open Subtitles سوف نتحرك في الجانب الخلفي لهذه الجبال، هُنا بالضبط، و الذي سوف يوفر لنا إخفاء رائع من هذه القرية.
    Genug Freier bieten Pferde an, um mit ihr ringen zu dürfen. Open Subtitles الخاطبين كُثر يقدمون الخيول بالعشرات لنيل فرصة للمصارعة، والفوز بها
    Und wenn Sie das Ihren Bankern sagen, wird es publik, das bieten geht los, Open Subtitles و عندما تخبر مصرفييك بذلك سينتشر الخبر بأن الشركة معروضة للبيع في المزاد
    Aber auch wir können Vieles bieten. Open Subtitles و لكن لدينا الكثير مما يمكننا توفيره أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more