Sie sind wie Bilder in einem Buch. | Open Subtitles | ولكن تذكر إنها ليست حقيقية إنها مثل صور في كتاب |
Es scheint ein Zauber zu existieren, um Bilder in das Hirn eines anderen zu pflanzen. | Open Subtitles | ...تبيّن أن هناك تعويذة لـ لزرع صور في عقل شخص آخر |
- Zum Beispiel? Zum Beispiel hatte ich Bilder in meinem Spind, und die haben sie heruntergerissen. | Open Subtitles | لدي صور في خزانتي |
Es sind nur Gedankenblitze, Bilder in meinem Kopf... aber etwas kommt definitiv zu mir zurück. | Open Subtitles | أنها فقط ومضات من الصور في رأسي لكن هناك شيء ما محدد يلح علي |
Ich habe diese... diese Bilder in meinem Kopf, und ich habe Angst das wenn ich dir das nicht erzähle, machen sie mich noch verrückt. | Open Subtitles | انا تأتيني هذه الصور في رأسي وانا انا خائف ان لم اخبركي عنهم.سوف تقدوني لحد الجنون |
Und die Bilder in diesen Träumen korrespondieren mit bestimmten Zahlen. | Open Subtitles | وهذه الصور في هذه الأحلام تتعلق بأرقام معينة |
Sie sind wie Bilder in einem Buch. | Open Subtitles | السيد (هالوران) قال له تذكر "إنها فقط مثل صور في كتاب" |
Ich habe Bilder in meinem Kopf. | Open Subtitles | لدي صور في عقلي. |
Bilder in EINEM BUCH | Open Subtitles | حسنا - صور في كتاب |
Wir müssen zusammenbleiben, Stefan, oder wir werden bald schon als Bilder in einem Jahrbuch irgendwo in einer Schublade enden und deshalb werde ich nicht aufhören, dich anzurufen, bis du ans Telefon gehst und ich deine Stimme höre | Open Subtitles | نحتاج أن نكون معًا يا (ستيفان). وإلّا سينتهي مطافنا قريبًا جدًّا محض صور في كتاب سنويّ بأحد الأدراج. لهذا لن أبارح مهاتفتك إلى أن تردّ وأسمع صوتك |
Und sie sagte: "Ich weiß, aber ich war bei diesem Festival mit meiner Mutter, als ich klein war, und ich habe immer noch die Bilder in meinem Kopf. | TED | فردّت،"أعلم ذلك، لكني قدمت إلى مهرجانكم مع أمي عندما كنت في عمرهم، ومازلت احتفظ بتلك الصور في مخيلتي. |
Das sind Bilder ohne angehängten Text und während ich diese Sätze hier eintippe, versteht das System die Bilder in Echtzeit und erkennt, was sie zeigen, und findet ähnliche Bilder zu dem eingetippten Text. | TED | هذه الصور ليس لها أي نص مكتوب ملحق بها وأثناء كتابتي هنا لجمل نصية فهي تفهم هذه الصور في نفس الوقت وتحدد ما تعبر عنه هذه الصور وتجد الصور التي تشابه النص الذي كتبته |
Dieses Klischee wird wahrscheinlich durch Bilder in den Medien vermarktet und verstärkt, in denen Entstellungen im Gesicht oft als eine bequeme Methode zur Darstellung der "Bösen" dient. | TED | ربما تكون هذه الصورة النمطية واستغلالها وتضخيمها من خلال الصور في وسائل الإعلام الشائعة، التي تشوه الوجه وغالبا ما تستخدمه باعتباره اختزال لإعطاء الإنطباع أن الشخص شرير. |
Und sie zeigte auf das rechte Werk als Beispiel, für mich, für die Art von Würde, die gezeigt werden muss, um gegen solche Bilder in der Öffentlichkeit zu arbeiten. | TED | و أشارت إلى الصورة على اليمين كمثال على ذلك ، بالنسبة لي ، من ذلك النوع من الكرامة التي يجب أن تكون مصورة للعمل ضد تلك الصور في وسائل الاعلام. |
Ich spielte ein wenig Baseball und solche Sachen, aber ich hatte immer das Gefühl, ein Außenseiter zu sein, bis ich Bilder in Magazinen sah, auf denen ein paar Typen Skateboard fuhren und ich dachte: "Wow, das ist genau mein Ding." | TED | لعبت كرة السلة، وفعلت أشياء أخرى مشابهة، ولكن كان لدي دوما الإحساس بأني غريب، ولم يكن حتى رأيت الصور في المجلات أنّ هناك أشخاصا آخرين يتزلّجون، وفكرت، "ياللروعة، هذا أمر يعجبني"، أتعرفون؟ |
Und da es weder Videospiele noch diese Übersättigung mit computergenerierten Filmen noch die ganze Bildsprache in der Medienlandschaft gab, musste ich die Bilder in meinem Kopf erschaffen. | TED | وأتقنتها حينها إذ لم يكن هنالك ألعاب الكترونية ولا هذا الكم الهائل من الافلام المصنوعة بالكمبيوتر وكل هذا الخيال في الاعلام لذا كان يتوجب علي صنع تلك " الصور " في مخيلتي |