"bis du" - Translation from German to Arabic

    • إلى أن
        
    • حتى تحصل
        
    • حتى تصبحي
        
    • إلى حين
        
    • حتى ترى
        
    • حتى ترين
        
    • حتى تصبح
        
    • حتى تصل
        
    • حتى تصلين
        
    • حتى تقوم
        
    • حتى تكون
        
    • بالوقت الذي
        
    • لحين أن
        
    • حتى تبلغ
        
    • حتى تتعلمي
        
    Schon, aber nur bis du mir einen Haufen Papierkram aufgebrummt hast. Open Subtitles أجل، كنت كذلك، إلى أن أقنعتِني إلى كومة من الأوراق
    Es lief alles super... bis du auftauchtest mit deinen Haaren und weißen Zähnen. Open Subtitles لم أخسر, إلى أن ظهرت أنتَ بشعرك الطويل وأسنانكَ البيضاء حسب المعتاد
    Du kannst bei uns pennen bis du eine eigene Bleibe gefunden hast. Open Subtitles يمكنك البقاء في منزلنا حتى تحصل على منزل لك
    Du kannst um den leeren Weihnachtsbaum umherlaufen, bis du eine alte Frau bist. Open Subtitles يمكنك قيادة الدراجة حول شجرة عيد الميلاد الفارغة حتى تصبحي إمرأة عجوز.
    Nicht so viel. Ich konnte halt nicht, bis du weg warst. Open Subtitles ليس بالكثير، لكني لم أتمكن من البدء إلى أن رحلت
    Also schlug ich vor: Täusche vor, bis du es schaffst! TED لذا كنت أقول لهم: تظاهروا بها إلى أن تتقنوها.
    wenn du nicht die Flugregeln befolgst. Denk daran: Hast du einen Zusammenstoß in der Luft und wirst bewusstlos, gehst du in den freien Fall über, bis du auf dem Boden aufschlägst. TED ياصاح و الآن تذكر أنك إذا اصطدمت في الجو سيجعلك تفقد الوعي و سوف تعاني من السقوط إلى أن ترتطم بالأرض
    Bleib du unschuldig und ahne nichts, bis du beklatschen kannst die Tat. Open Subtitles كونى بريئة من العلم به يا فرختى الأعز إلى أن تحمدى ما حدث
    Wenn du soeben mich belogen hast, dann wirst du lebendig aufgehängt... bis du verhungerst! Open Subtitles إن تكلمت باطلاً فسأعلقك حياً على أقرب شجرة إلى أن يذويك الجوع
    Geh den großen Jungs aus dem Weg bis du stark genug bist. Open Subtitles وابتعد عن طريق الأطفال الكبار إلى أن تستطيع مقارعتهم.
    Ach, Ja? Ich kann es nicht erwarten bis du Kinder hast und sie dich für einen alten Idioten halten. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار حتى تحصل على أطفال ويعتقدون بأنك عجوز أحمق مثير للسخرية
    Nettes kleines Sprungbrett, bis du einen lockeren Posten erreichst? Open Subtitles وسيلة تقدّم صغيرة حتى تحصل على وظيفة ذات مرتب كبير ؟
    An der Supermarktkasse sitzen und im Jugendzentrum feiern, bis du grau wirst? Open Subtitles كوني بائعه في محل على الطرف حتى تصبحي رماديه؟
    Oder war ich nur eine Ablenkung, bis du zur nächsten Ausfahrt kommst? Open Subtitles أم انني كنت إلهاءاً و حسب إلى حين وصولك للمخرج التالي؟
    Warte, bis du den Rest der Disc gesehen hast. Open Subtitles إنتظر حتى ترى بقية الديسك نحن نعلم بأنهم استغلوا هذا
    Warte, bis du siehst, was ich mit ihr für dich tun kann. Open Subtitles انتظري حتى ترين ماذا يمكنني ان اجعلها تفعله من أجلكِ
    Du und Adriana könnt Zimmergenossen im Gästehaus sein, bis du 35 bist. Open Subtitles انت وادريانا ممكن ان تصبحوا رفقاء فى السكن فى منزل الضيوف حتى تصبح 35 عاما
    Lass dich vorne mitnehmen. Steh nicht auf, bis du ganz oben bist. Open Subtitles لتدع الموج يرفعك لا تنهض حتى تصل الى القمة
    Gestern bist du ausgeflippt, weil wir keine Toilettenpapier mehr hatten. Halt es einfach zurück, bis du auf der Arbeit bist, wie jeder andere auch. Open Subtitles بالأمس فزعتِ لأن ورق الحمّام انتهى حافضي عليها حتى تصلين الى العمل
    Ist nur gemietet, bis du dir was Hübsches gesucht hast. Open Subtitles إنه مؤجرٌ فقط حتى تقوم أنت باختيار شيئٍ جميل
    - Hör mal zu. Ich werde dir folgen, bis du unvorsichtig wirst. Open Subtitles سأخبرك بشيءٍ ما، سألازم مراقبتك حتى تكون متهاوناً، وفي ذلك اليوم
    Du warst voller Leidenschaft. bis du überhaupt dazu gekommen wärst Vorsichtsmaßnahmen... Open Subtitles كنت في خضم الانفعال العاطفي بالوقت الذي ظننت بأخذ التدابير به
    Du solltest einen dritten Zug nehmen, dahin, wo du für die Rolle vorsprichst aber mit einer Karriereentscheidung abwartest, bis du mehr Informationen hast. Open Subtitles عليك أن تأخذي قطاراً ثالثاً يوصلك لتجربة أداء الفيلم لكن تنتظرين حتى تقرري قراراً بخصوص مهتك لحين أن تملكِ معلومات أكثر
    Naja, du willst keines haben, bis du ungefähr 45, 50 Jahre bist und du sowieso keinen richtigen Spaß mehr hast ohne dass dein Herz explodiert. Open Subtitles أجل ، أنت لاتريد أن تحظى بواحد من هولاء حتى تبلغ قرابة الـ 45 ، 50 ولاتستطيع أن تحظى مجدداً بالمرحّ أو أن قلبك ينفجـــر
    Und bis du das respektierst, wirst du nichts wirklich lernen. Ok. Open Subtitles . و حتى تتعلمي هذا ، فلن تتعلمي أي شيء حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more